< Mga Salmo 44 >

1 Nadungog namo sa among mga igdulongog, Dios, ang among katigulangan nag-sulti kanamo sa mga butang nga imong nabuhat sa ilang mga panahon, sa karaang mga panahon.
For the chief musician. A psalm of the sons of Korah. A maschil. We have heard with our ears, God, our fathers have told us what work you did in their days, in the days of old.
2 Gipapahawa mo ang mga nasod pinaagi sa imong mga kamot, apan gitanom mo ang among mga katawhan; gipasakitan mo ang imong mga katawhan, apan gipakatag mo ang among katawhan sa kayutaan.
You drove out the nations with your hand, but you planted our people; you afflicted the peoples, but you spread our people out in the land.
3 Kay wala nila naangkon ang yuta nga ilang gipanag-iya pinaagi sa ilang espada, ni ang ilang mga bukton nagluwas kanila; apan pinaagi sa imong tuong kamot, sa imong bukton, ug sa kahayag sa imong panagway, tungod kay midapig kaman kanila.
For they did not obtain the land for their possession by their own sword, neither did their own arm save them; but your right hand, your arm, and the light of your face, because you were favorable to them.
4 Dios, Ikaw ang akong Hari; pagmando ug kadaogan kang Jacob.
God, You are my King; command victory for Jacob.
5 Pinaagi kanimo ipaubos namo ang among mga kaaway; pinaagi sa imong ngalan amo silang tamak-tamakan, kadtong nakigbatok kanamo.
Through you we will push down our adversaries; through your name we will tread them under, those who rise up against us.
6 Kay wala ako misalig sa akong pana, ni ang akong espada nga magluwas kanako.
For I will not trust in my bow, neither will my sword save me.
7 Apan giluwas mo kami gikan sa among mga kaaway, ug gipakaulawan kadtong nagdumot kanamo.
But you have saved us from our adversaries, and have put to shame those who hate us.
8 Diha sa Dios makapasigarbo kami sa tibuok nga adlaw, ug kami magapasalamat sa imong ngalan hangtod sa hangtod. (Selah)
In God we have made our boast all the day long, and we will give thanks to your name forever. (Selah)
9 Apan karon gihulog mo kami ug gipakaulawan, ug wala ka miuban sa among mga sundalo.
But now you have thrown us off and brought us dishonor, and you do not go out with our armies.
10 Gipabalik mo kami gikan sa mga kaaway; ug kadtong nagdumot kanamo giilog ang among mga kabtangan alang sa ilang kaugalingon.
You make us turn back from the adversary; and those who hate us take spoil for themselves.
11 Gihimo mo kaming sama sa karnero nga gitagana alang sa pagkaon ug gitibulaag taliwala sa mga kanasoran.
You have made us like sheep to be slaughtered and have scattered us among the nations.
12 Gibaligya mo ang imong katawhan alang sa wala; ug wala nadugangan ang imong bahandi tungod niana.
You sell your people for nothing; you have not increased your wealth by doing so.
13 Gipahinginlan mo kami sa among mga silingan, gipakaulawan ug gipasipalahan niadtong nagpalibot kanamo.
You make us a rebuke to our neighbors, scoffed and mocked by those around us.
14 Gipabugalbugalan mo kami taliwala sa mga nasod, ug nagpanglingolingo ang mga tawo sa ilang mga ulo taliwala sa mga katawhan.
You make us an insult among the nations, a shaking of the head among the peoples.
15 Sa tibuok adlaw ang kaulaw anaa kanako, ug ang kaulawan nagtabon sa akong panagway.
All the day long my dishonor is before me, and the shame of my face has covered me
16 Tungod sa iyang tingog sa pagbadlong ug pagtamay, tungod sa kaaway ug sa nagapanimalos.
because of the voice of him who rebukes and insults, because of the enemy and the avenger.
17 Kining tanan miabot kanamo; apan kami wala nakalimot kanimo o nakalapas sa imong kasabotan.
All this has come on us; yet we have not forgotten you or dealt falsely with your covenant.
18 Ang among kasingkasing wala mibalik, ang among lakang wala mawala sa imong dalan.
Our heart has not turned back; our steps have not gone from your way.
19 Apan gibuak mo kami sa dapit sa mga ihalas nga iro ug gitabonan kami sa landong sa kamatayon.
Yet you have severely broken us in the place of jackals and covered us with the shadow of death.
20 Kung among nalimtan ang ngalan sa among Dios o nagbayaw sa among mga kamot sa diosdios,
If we have forgotten the name of our God or spread out our hands to a strange god,
21 Dili ba makita man kini sa Dios? Kay nasayod siya sa gitago sa kasingkasing.
would not God search this out? For he knows the secrets of the heart.
22 Sa pagkatinuod, alang kanimo nabutang kami sa kamatayon sa tibuok adlaw; sama kami sa karnero nga ihawonon.
Indeed, for your sake we are being killed all day long; we are considered to be sheep for the slaughter.
23 Pagmata, nganong natulog ka man, Ginoo? Barog, ayaw kami isalikway kanunay.
Awake, why do you sleep, Lord? Arise, do not throw us off permanently.
24 Nganong gitago mo man ang imong panagway ug gikalimtan ang among kasakit ug ang among pagkadinaugdaog?
Why do you hide your face and forget our affliction and our oppression?
25 Kay kami natunaw ug nahimong abog; ug ang among mga lawas nasagol sa yuta.
For we have melted away into the dust; our bodies cling to the earth.
26 Tindog ug tubsa kami alang sa imong matinud-nong kasabotan.
Rise up for our help and redeem us for the sake of your covenant faithfulness.

< Mga Salmo 44 >