< Mga Salmo 44 >
1 Nadungog namo sa among mga igdulongog, Dios, ang among katigulangan nag-sulti kanamo sa mga butang nga imong nabuhat sa ilang mga panahon, sa karaang mga panahon.
To the choirmaster of [the] sons of Korah a poem. O God - with ears our we have heard ancestors our they have recounted to us [the] deed[s] [which] you did in days their in days of antiquity.
2 Gipapahawa mo ang mga nasod pinaagi sa imong mga kamot, apan gitanom mo ang among mga katawhan; gipasakitan mo ang imong mga katawhan, apan gipakatag mo ang among katawhan sa kayutaan.
You - hand your nations you dispossessed and you planted them you did harm to peoples and you set free them.
3 Kay wala nila naangkon ang yuta nga ilang gipanag-iya pinaagi sa ilang espada, ni ang ilang mga bukton nagluwas kanila; apan pinaagi sa imong tuong kamot, sa imong bukton, ug sa kahayag sa imong panagway, tungod kay midapig kaman kanila.
For not by sword their they took possession of [the] land and arm their not it saved them for right [hand] your and arm your and [the] light of face your for you took pleasure in them.
4 Dios, Ikaw ang akong Hari; pagmando ug kadaogan kang Jacob.
You he [are] king my O God ordain [the] victories of Jacob.
5 Pinaagi kanimo ipaubos namo ang among mga kaaway; pinaagi sa imong ngalan amo silang tamak-tamakan, kadtong nakigbatok kanamo.
By you opponents our we gore in name your we tread down [those who] rise up against us.
6 Kay wala ako misalig sa akong pana, ni ang akong espada nga magluwas kanako.
For not in bow my I trust and sword my not it saves me.
7 Apan giluwas mo kami gikan sa among mga kaaway, ug gipakaulawan kadtong nagdumot kanamo.
For you have saved us from foes our and [those who] hate us you have put to shame.
8 Diha sa Dios makapasigarbo kami sa tibuok nga adlaw, ug kami magapasalamat sa imong ngalan hangtod sa hangtod. (Selah)
In God we have boasted all the day and name your - for ever we will praise (Selah)
9 Apan karon gihulog mo kami ug gipakaulawan, ug wala ka miuban sa among mga sundalo.
Also you have rejected and you have humiliated us and not you have gone out with armies our.
10 Gipabalik mo kami gikan sa mga kaaway; ug kadtong nagdumot kanamo giilog ang among mga kabtangan alang sa ilang kaugalingon.
You have made turn back us backwards from [the] opponent and [those who] hate us they have plundered for themselves.
11 Gihimo mo kaming sama sa karnero nga gitagana alang sa pagkaon ug gitibulaag taliwala sa mga kanasoran.
You have made us like sheep of food and among the nations you have scattered us.
12 Gibaligya mo ang imong katawhan alang sa wala; ug wala nadugangan ang imong bahandi tungod niana.
You have sold people your for not wealth and not you have made great by price their.
13 Gipahinginlan mo kami sa among mga silingan, gipakaulawan ug gipasipalahan niadtong nagpalibot kanamo.
You have made us a reproach to neighbors our mockery and derision to [those] around us.
14 Gipabugalbugalan mo kami taliwala sa mga nasod, ug nagpanglingolingo ang mga tawo sa ilang mga ulo taliwala sa mga katawhan.
You have made us a byword among the nations a shaking of head not peoples.
15 Sa tibuok adlaw ang kaulaw anaa kanako, ug ang kaulawan nagtabon sa akong panagway.
All the day ignominy my [is] before me and [the] shame of face my it has covered me.
16 Tungod sa iyang tingog sa pagbadlong ug pagtamay, tungod sa kaaway ug sa nagapanimalos.
From [the] sound of [one who] taunts and [one who] reviles because of an enemy and an avenger.
17 Kining tanan miabot kanamo; apan kami wala nakalimot kanimo o nakalapas sa imong kasabotan.
All this it has come to us and not we had forgotten you and not we had dealt falsely with covenant your.
18 Ang among kasingkasing wala mibalik, ang among lakang wala mawala sa imong dalan.
Not it had turned back backwards heart our and it had turned aside steps our from path your.
19 Apan gibuak mo kami sa dapit sa mga ihalas nga iro ug gitabonan kami sa landong sa kamatayon.
For you have crushed us in a place of jackals and you have covered over us with deep darkness.
20 Kung among nalimtan ang ngalan sa among Dios o nagbayaw sa among mga kamot sa diosdios,
If we had forgotten [the] name of God our and we had spread out hands our to a god strange.
21 Dili ba makita man kini sa Dios? Kay nasayod siya sa gitago sa kasingkasing.
¿ Not God will he search out this for he [is] knowing [the] secrets of [the] heart.
22 Sa pagkatinuod, alang kanimo nabutang kami sa kamatayon sa tibuok adlaw; sama kami sa karnero nga ihawonon.
For on you we have been killed all the day we have been regarded like sheep of slaughter.
23 Pagmata, nganong natulog ka man, Ginoo? Barog, ayaw kami isalikway kanunay.
Awake! - why? do you sleep - O Lord awake! may not you reject [us] to perpetuity.
24 Nganong gitago mo man ang imong panagway ug gikalimtan ang among kasakit ug ang among pagkadinaugdaog?
Why? face your do you hide do you forget? affliction our and oppression our.
25 Kay kami natunaw ug nahimong abog; ug ang among mga lawas nasagol sa yuta.
For it has sunk down to the dust self our it has clung to the earth belly our.
26 Tindog ug tubsa kami alang sa imong matinud-nong kasabotan.
Arise! a help of us and redeem us for [the] sake of covenant loyalty your.