< Mga Salmo 44 >

1 Nadungog namo sa among mga igdulongog, Dios, ang among katigulangan nag-sulti kanamo sa mga butang nga imong nabuhat sa ilang mga panahon, sa karaang mga panahon.
For the leader. Of the Korahites. A maskil. O God, we have heard with our ears, all our ancestors have told us of the work that you wrought in their day, your wonders in days of old,
2 Gipapahawa mo ang mga nasod pinaagi sa imong mga kamot, apan gitanom mo ang among mga katawhan; gipasakitan mo ang imong mga katawhan, apan gipakatag mo ang among katawhan sa kayutaan.
uprooting and crushing the nations, then planting and settling them. For it wasn’t their own sword that won them the land,
3 Kay wala nila naangkon ang yuta nga ilang gipanag-iya pinaagi sa ilang espada, ni ang ilang mga bukton nagluwas kanila; apan pinaagi sa imong tuong kamot, sa imong bukton, ug sa kahayag sa imong panagway, tungod kay midapig kaman kanila.
it was not their own arm that brought them the victory. Yours was the hand and the arm, yours was the face that shone on them with favor.
4 Dios, Ikaw ang akong Hari; pagmando ug kadaogan kang Jacob.
It was you, my king and my God, that ordained the victories of Jacob.
5 Pinaagi kanimo ipaubos namo ang among mga kaaway; pinaagi sa imong ngalan amo silang tamak-tamakan, kadtong nakigbatok kanamo.
Through you we can thrust back our foes, and by your name tread down our assailants:
6 Kay wala ako misalig sa akong pana, ni ang akong espada nga magluwas kanako.
for not in my bow do I trust, nor can my sword win me the victory.
7 Apan giluwas mo kami gikan sa among mga kaaway, ug gipakaulawan kadtong nagdumot kanamo.
Our victory comes from you, and confusion to those who hate us.
8 Diha sa Dios makapasigarbo kami sa tibuok nga adlaw, ug kami magapasalamat sa imong ngalan hangtod sa hangtod. (Selah)
In God we boast all the day long, and your name will we praise forever. (Selah)
9 Apan karon gihulog mo kami ug gipakaulawan, ug wala ka miuban sa among mga sundalo.
Yet you have spurned and disgraced us, in not going forth with our armies,
10 Gipabalik mo kami gikan sa mga kaaway; ug kadtong nagdumot kanamo giilog ang among mga kabtangan alang sa ilang kaugalingon.
and in making us flee from the foe, so that those who hated us plundered us.
11 Gihimo mo kaming sama sa karnero nga gitagana alang sa pagkaon ug gitibulaag taliwala sa mga kanasoran.
You have let us be eaten like sheep, you have scattered us over the world,
12 Gibaligya mo ang imong katawhan alang sa wala; ug wala nadugangan ang imong bahandi tungod niana.
sold your people for a pittance, and getting no gain from their price.
13 Gipahinginlan mo kami sa among mga silingan, gipakaulawan ug gipasipalahan niadtong nagpalibot kanamo.
You have made us the butt of our neighbors, the derision and scorn of all round us.
14 Gipabugalbugalan mo kami taliwala sa mga nasod, ug nagpanglingolingo ang mga tawo sa ilang mga ulo taliwala sa mga katawhan.
O’er the world you have made us a byword, the nations at us shake their heads.
15 Sa tibuok adlaw ang kaulaw anaa kanako, ug ang kaulawan nagtabon sa akong panagway.
My disgrace is forever before me, my face is covered with shame,
16 Tungod sa iyang tingog sa pagbadlong ug pagtamay, tungod sa kaaway ug sa nagapanimalos.
at the words of blasphemer and scoffer, at the sight of the foe and the vengeful.
17 Kining tanan miabot kanamo; apan kami wala nakalimot kanimo o nakalapas sa imong kasabotan.
All this has come upon us, yet we have not forgotten you nor falsely dealt with your covenant.
18 Ang among kasingkasing wala mibalik, ang among lakang wala mawala sa imong dalan.
Our heart has not turned back, nor our steps declined from your way,
19 Apan gibuak mo kami sa dapit sa mga ihalas nga iro ug gitabonan kami sa landong sa kamatayon.
that you thus should have crushed us down, and covered us over with gloom, in the place where the jackals roam.
20 Kung among nalimtan ang ngalan sa among Dios o nagbayaw sa among mga kamot sa diosdios,
Had we forgotten the name of our God, or stretched out our hands to a god that was strange,
21 Dili ba makita man kini sa Dios? Kay nasayod siya sa gitago sa kasingkasing.
would God not have searched this out? For he knows the heart and its secrets.
22 Sa pagkatinuod, alang kanimo nabutang kami sa kamatayon sa tibuok adlaw; sama kami sa karnero nga ihawonon.
But in your cause it is we are killed all the day, and counted as sheep for the slaughter.
23 Pagmata, nganong natulog ka man, Ginoo? Barog, ayaw kami isalikway kanunay.
Rouse yourself, why do you sleep Lord? Awake, cast us not off forever.
24 Nganong gitago mo man ang imong panagway ug gikalimtan ang among kasakit ug ang among pagkadinaugdaog?
Why do you hide your face, forgetting our stress and our misery?
25 Kay kami natunaw ug nahimong abog; ug ang among mga lawas nasagol sa yuta.
For we have sunk down to the dust, our bodies cling to the ground.
26 Tindog ug tubsa kami alang sa imong matinud-nong kasabotan.
Arise, come to our help: for your love’s sake, ransom us.

< Mga Salmo 44 >