< Mga Salmo 44 >

1 Nadungog namo sa among mga igdulongog, Dios, ang among katigulangan nag-sulti kanamo sa mga butang nga imong nabuhat sa ilang mga panahon, sa karaang mga panahon.
“For the leader of the music. A psalm of the sons of Korah.” O God! we have heard with our ears, Our fathers have told us, What deeds thou didst in their days, In the days of old.
2 Gipapahawa mo ang mga nasod pinaagi sa imong mga kamot, apan gitanom mo ang among mga katawhan; gipasakitan mo ang imong mga katawhan, apan gipakatag mo ang among katawhan sa kayutaan.
With thine own hand didst thou drive out the nations, And plant our fathers; Thou didst destroy the nations, And cause our fathers to flourish.
3 Kay wala nila naangkon ang yuta nga ilang gipanag-iya pinaagi sa ilang espada, ni ang ilang mga bukton nagluwas kanila; apan pinaagi sa imong tuong kamot, sa imong bukton, ug sa kahayag sa imong panagway, tungod kay midapig kaman kanila.
For not by their own swords did they gain possession of the land, Nor did their own arms give them victory; But thy right hand, and thine arm, and the light of thy countenance; For thou didst favor them!
4 Dios, Ikaw ang akong Hari; pagmando ug kadaogan kang Jacob.
Thou art my king, O God! O send deliverance to Jacob!
5 Pinaagi kanimo ipaubos namo ang among mga kaaway; pinaagi sa imong ngalan amo silang tamak-tamakan, kadtong nakigbatok kanamo.
Through thee we may cast down our enemies; Through thy name we may trample upon our adversaries!
6 Kay wala ako misalig sa akong pana, ni ang akong espada nga magluwas kanako.
I trust not in my bow, Nor can my sword save me.
7 Apan giluwas mo kami gikan sa among mga kaaway, ug gipakaulawan kadtong nagdumot kanamo.
But it is thou only who savest us from our enemies, And puttest to shame those who hate us!
8 Diha sa Dios makapasigarbo kami sa tibuok nga adlaw, ug kami magapasalamat sa imong ngalan hangtod sa hangtod. (Selah)
In God will we glory continually; Yea, we will praise thy name for ever! (Pause)
9 Apan karon gihulog mo kami ug gipakaulawan, ug wala ka miuban sa among mga sundalo.
Yet now thou hast cast us off, and put us to shame; Thou goest not forth with our armies.
10 Gipabalik mo kami gikan sa mga kaaway; ug kadtong nagdumot kanamo giilog ang among mga kabtangan alang sa ilang kaugalingon.
Thou makest us turn back from the enemy, And they who hate us make our goods their prey.
11 Gihimo mo kaming sama sa karnero nga gitagana alang sa pagkaon ug gitibulaag taliwala sa mga kanasoran.
Thou makest us like sheep destined for food, And scatterest us among the nations.
12 Gibaligya mo ang imong katawhan alang sa wala; ug wala nadugangan ang imong bahandi tungod niana.
Thou sellest thy people for nought, And increasest not thy wealth by their price.
13 Gipahinginlan mo kami sa among mga silingan, gipakaulawan ug gipasipalahan niadtong nagpalibot kanamo.
Thou makest us a reproach to our neighbors, A scorn and a derision to those who are around us.
14 Gipabugalbugalan mo kami taliwala sa mga nasod, ug nagpanglingolingo ang mga tawo sa ilang mga ulo taliwala sa mga katawhan.
Thou makest us a byword among the nations, And causest the people to shake their heads at us.
15 Sa tibuok adlaw ang kaulaw anaa kanako, ug ang kaulawan nagtabon sa akong panagway.
My ignominy is continually before me, And shame covereth my face,
16 Tungod sa iyang tingog sa pagbadlong ug pagtamay, tungod sa kaaway ug sa nagapanimalos.
On account of the voice of the scoffer and the reviler, And on account of the enemy and the avenger.
17 Kining tanan miabot kanamo; apan kami wala nakalimot kanimo o nakalapas sa imong kasabotan.
All this hath come upon us; Yet have we not forgotten thee, Nor have we been false to thy covenant.
18 Ang among kasingkasing wala mibalik, ang among lakang wala mawala sa imong dalan.
Our hearts, have not wandered from thee, Nor have our feet gone out of thy path;
19 Apan gibuak mo kami sa dapit sa mga ihalas nga iro ug gitabonan kami sa landong sa kamatayon.
Though thou hast crushed us in a land of jackals, And covered us with thick darkness.
20 Kung among nalimtan ang ngalan sa among Dios o nagbayaw sa among mga kamot sa diosdios,
If we had forgotten the name of our God, Or stretched forth our hands to a strange God,
21 Dili ba makita man kini sa Dios? Kay nasayod siya sa gitago sa kasingkasing.
Surely God would search it out; For he knoweth the secrets of the heart.
22 Sa pagkatinuod, alang kanimo nabutang kami sa kamatayon sa tibuok adlaw; sama kami sa karnero nga ihawonon.
But for thy sake we are killed all the day; We are counted as sheep for the slaughter.
23 Pagmata, nganong natulog ka man, Ginoo? Barog, ayaw kami isalikway kanunay.
Awake! why sleepest thou, O Lord? Arise! cast us not off for ever!
24 Nganong gitago mo man ang imong panagway ug gikalimtan ang among kasakit ug ang among pagkadinaugdaog?
Wherefore dost thou hide thy face, And forget our affliction and oppression?
25 Kay kami natunaw ug nahimong abog; ug ang among mga lawas nasagol sa yuta.
Our soul is bowed down to the dust; Our body cleaveth to the earth.
26 Tindog ug tubsa kami alang sa imong matinud-nong kasabotan.
Arise, O thou, our strength! And deliver us, for thy mercy's sake!

< Mga Salmo 44 >