< Mga Salmo 44 >

1 Nadungog namo sa among mga igdulongog, Dios, ang among katigulangan nag-sulti kanamo sa mga butang nga imong nabuhat sa ilang mga panahon, sa karaang mga panahon.
Unto the end. To the sons of Korah, toward understanding. We have heard, O God, with our own ears. Our fathers have announced to us the work that you wrought in their days and in the days of antiquity.
2 Gipapahawa mo ang mga nasod pinaagi sa imong mga kamot, apan gitanom mo ang among mga katawhan; gipasakitan mo ang imong mga katawhan, apan gipakatag mo ang among katawhan sa kayutaan.
Your hand dispersed the Gentiles, and you transplanted them. You afflicted a people, and you expelled them.
3 Kay wala nila naangkon ang yuta nga ilang gipanag-iya pinaagi sa ilang espada, ni ang ilang mga bukton nagluwas kanila; apan pinaagi sa imong tuong kamot, sa imong bukton, ug sa kahayag sa imong panagway, tungod kay midapig kaman kanila.
For they did not take possession of the land by their sword, and their own arm did not save them. But your right hand and your arm, and the light of your countenance did so, because you were pleased with them.
4 Dios, Ikaw ang akong Hari; pagmando ug kadaogan kang Jacob.
You yourself are my king and my God, who commands the salvation of Jacob.
5 Pinaagi kanimo ipaubos namo ang among mga kaaway; pinaagi sa imong ngalan amo silang tamak-tamakan, kadtong nakigbatok kanamo.
With you, we will brandish a horn before our enemies; and in your name, we will spurn those rising up against us.
6 Kay wala ako misalig sa akong pana, ni ang akong espada nga magluwas kanako.
For I will not hope in my bow, and my sword will not save me.
7 Apan giluwas mo kami gikan sa among mga kaaway, ug gipakaulawan kadtong nagdumot kanamo.
For you have saved us from those who afflict us, and you have bewildered those who hate us.
8 Diha sa Dios makapasigarbo kami sa tibuok nga adlaw, ug kami magapasalamat sa imong ngalan hangtod sa hangtod. (Selah)
In God, we will give praise all day long; and in your name, we will confess forever.
9 Apan karon gihulog mo kami ug gipakaulawan, ug wala ka miuban sa among mga sundalo.
But now, you have rejected and bewildered us, and you will not go forth with our armies, O God.
10 Gipabalik mo kami gikan sa mga kaaway; ug kadtong nagdumot kanamo giilog ang among mga kabtangan alang sa ilang kaugalingon.
You have turned our back to our enemies, and those who hated us have plundered for themselves.
11 Gihimo mo kaming sama sa karnero nga gitagana alang sa pagkaon ug gitibulaag taliwala sa mga kanasoran.
You have given us over like sheep for food. You have scattered us among the Gentiles.
12 Gibaligya mo ang imong katawhan alang sa wala; ug wala nadugangan ang imong bahandi tungod niana.
You have sold your people without a price, and no great number was exchanged for them.
13 Gipahinginlan mo kami sa among mga silingan, gipakaulawan ug gipasipalahan niadtong nagpalibot kanamo.
You have set us as a disgrace to our neighbors, a scoff and a derision to those who are around us.
14 Gipabugalbugalan mo kami taliwala sa mga nasod, ug nagpanglingolingo ang mga tawo sa ilang mga ulo taliwala sa mga katawhan.
You have set us as a parable among the Gentiles, a shaking of the head among the peoples.
15 Sa tibuok adlaw ang kaulaw anaa kanako, ug ang kaulawan nagtabon sa akong panagway.
All day long my shame is before me, and the confusion of my face has covered me,
16 Tungod sa iyang tingog sa pagbadlong ug pagtamay, tungod sa kaaway ug sa nagapanimalos.
before the voice of the reproacher and the commentator, before the face of the adversary and the pursuer.
17 Kining tanan miabot kanamo; apan kami wala nakalimot kanimo o nakalapas sa imong kasabotan.
All these things have come upon us, yet we have not forgotten you, and we have not acted unjustly in your covenant.
18 Ang among kasingkasing wala mibalik, ang among lakang wala mawala sa imong dalan.
And our heart has not turned back. And you have not diverted our steps from your way.
19 Apan gibuak mo kami sa dapit sa mga ihalas nga iro ug gitabonan kami sa landong sa kamatayon.
For you humbled us in a place of affliction, and the shadow of death has covered us.
20 Kung among nalimtan ang ngalan sa among Dios o nagbayaw sa among mga kamot sa diosdios,
If we have forgotten the name of our God, and if we have extended our hands to a foreign god,
21 Dili ba makita man kini sa Dios? Kay nasayod siya sa gitago sa kasingkasing.
will not God find this out? For he knows the secrets of the heart.
22 Sa pagkatinuod, alang kanimo nabutang kami sa kamatayon sa tibuok adlaw; sama kami sa karnero nga ihawonon.
For, because of you, we are being killed all day long. We are considered as sheep for the slaughter.
23 Pagmata, nganong natulog ka man, Ginoo? Barog, ayaw kami isalikway kanunay.
Rise up. Why do you fall asleep, O Lord? Rise up, and do not reject us in the end.
24 Nganong gitago mo man ang imong panagway ug gikalimtan ang among kasakit ug ang among pagkadinaugdaog?
Why do you turn your face away, and why do you forget our needfulness and our tribulation?
25 Kay kami natunaw ug nahimong abog; ug ang among mga lawas nasagol sa yuta.
For our soul has been humbled into the dust. Our belly has been bound to the earth.
26 Tindog ug tubsa kami alang sa imong matinud-nong kasabotan.
Rise up, O Lord. Help us and redeem us, because of your name.

< Mga Salmo 44 >