< Mga Salmo 44 >
1 Nadungog namo sa among mga igdulongog, Dios, ang among katigulangan nag-sulti kanamo sa mga butang nga imong nabuhat sa ilang mga panahon, sa karaang mga panahon.
For the choirmaster. A Maskil of the sons of Korah. We have heard with our ears, O God; our fathers have told us the work You did in their days, in the days of old.
2 Gipapahawa mo ang mga nasod pinaagi sa imong mga kamot, apan gitanom mo ang among mga katawhan; gipasakitan mo ang imong mga katawhan, apan gipakatag mo ang among katawhan sa kayutaan.
With Your hand You drove out the nations and planted our fathers there; You crushed the peoples and cast them out.
3 Kay wala nila naangkon ang yuta nga ilang gipanag-iya pinaagi sa ilang espada, ni ang ilang mga bukton nagluwas kanila; apan pinaagi sa imong tuong kamot, sa imong bukton, ug sa kahayag sa imong panagway, tungod kay midapig kaman kanila.
For it was not by their sword that they took the land; their arm did not bring them victory. It was by Your right hand, Your arm, and the light of Your face, because You favored them.
4 Dios, Ikaw ang akong Hari; pagmando ug kadaogan kang Jacob.
You are my King, O God, who ordains victories for Jacob.
5 Pinaagi kanimo ipaubos namo ang among mga kaaway; pinaagi sa imong ngalan amo silang tamak-tamakan, kadtong nakigbatok kanamo.
Through You we repel our foes; through Your name we trample our enemies.
6 Kay wala ako misalig sa akong pana, ni ang akong espada nga magluwas kanako.
For I do not trust in my bow, nor does my sword save me.
7 Apan giluwas mo kami gikan sa among mga kaaway, ug gipakaulawan kadtong nagdumot kanamo.
For You save us from our enemies; You put those who hate us to shame.
8 Diha sa Dios makapasigarbo kami sa tibuok nga adlaw, ug kami magapasalamat sa imong ngalan hangtod sa hangtod. (Selah)
In God we have boasted all day long, and Your name we will praise forever.
9 Apan karon gihulog mo kami ug gipakaulawan, ug wala ka miuban sa among mga sundalo.
But You have rejected and humbled us; You no longer go forth with our armies.
10 Gipabalik mo kami gikan sa mga kaaway; ug kadtong nagdumot kanamo giilog ang among mga kabtangan alang sa ilang kaugalingon.
You have made us retreat from the foe, and those who hate us have plundered us.
11 Gihimo mo kaming sama sa karnero nga gitagana alang sa pagkaon ug gitibulaag taliwala sa mga kanasoran.
You have given us up as sheep to be devoured; You have scattered us among the nations.
12 Gibaligya mo ang imong katawhan alang sa wala; ug wala nadugangan ang imong bahandi tungod niana.
You sell Your people for nothing; no profit do You gain from their sale.
13 Gipahinginlan mo kami sa among mga silingan, gipakaulawan ug gipasipalahan niadtong nagpalibot kanamo.
You have made us a reproach to our neighbors, a mockery and derision to those around us.
14 Gipabugalbugalan mo kami taliwala sa mga nasod, ug nagpanglingolingo ang mga tawo sa ilang mga ulo taliwala sa mga katawhan.
You have made us a byword among the nations, a laughingstock among the peoples.
15 Sa tibuok adlaw ang kaulaw anaa kanako, ug ang kaulawan nagtabon sa akong panagway.
All day long my disgrace is before me, and shame has covered my face,
16 Tungod sa iyang tingog sa pagbadlong ug pagtamay, tungod sa kaaway ug sa nagapanimalos.
at the voice of the scorner and reviler, because of the enemy, bent on revenge.
17 Kining tanan miabot kanamo; apan kami wala nakalimot kanimo o nakalapas sa imong kasabotan.
All this has come upon us, though we have not forgotten You or betrayed Your covenant.
18 Ang among kasingkasing wala mibalik, ang among lakang wala mawala sa imong dalan.
Our hearts have not turned back; our steps have not strayed from Your path.
19 Apan gibuak mo kami sa dapit sa mga ihalas nga iro ug gitabonan kami sa landong sa kamatayon.
But You have crushed us in the lair of jackals; You have covered us with deepest darkness.
20 Kung among nalimtan ang ngalan sa among Dios o nagbayaw sa among mga kamot sa diosdios,
If we had forgotten the name of our God or spread out our hands to a foreign god,
21 Dili ba makita man kini sa Dios? Kay nasayod siya sa gitago sa kasingkasing.
would not God have discovered, since He knows the secrets of the heart?
22 Sa pagkatinuod, alang kanimo nabutang kami sa kamatayon sa tibuok adlaw; sama kami sa karnero nga ihawonon.
Yet for Your sake we face death all day long; we are considered as sheep to be slaughtered.
23 Pagmata, nganong natulog ka man, Ginoo? Barog, ayaw kami isalikway kanunay.
Wake up, O Lord! Why are You sleeping? Arise! Do not reject us forever.
24 Nganong gitago mo man ang imong panagway ug gikalimtan ang among kasakit ug ang among pagkadinaugdaog?
Why do You hide Your face and forget our affliction and oppression?
25 Kay kami natunaw ug nahimong abog; ug ang among mga lawas nasagol sa yuta.
For our soul has sunk to the dust; our bodies cling to the earth.
26 Tindog ug tubsa kami alang sa imong matinud-nong kasabotan.
Rise up; be our help! Redeem us on account of Your loving devotion.