< Mga Salmo 44 >
1 Nadungog namo sa among mga igdulongog, Dios, ang among katigulangan nag-sulti kanamo sa mga butang nga imong nabuhat sa ilang mga panahon, sa karaang mga panahon.
We have heard with our ears, O God, our fathers have told us, what work thou did in their days, in the days of old.
2 Gipapahawa mo ang mga nasod pinaagi sa imong mga kamot, apan gitanom mo ang among mga katawhan; gipasakitan mo ang imong mga katawhan, apan gipakatag mo ang among katawhan sa kayutaan.
Thou drove out the nations with thy hand, but thou planted them. Thou afflicted the peoples, but thou spread them abroad.
3 Kay wala nila naangkon ang yuta nga ilang gipanag-iya pinaagi sa ilang espada, ni ang ilang mga bukton nagluwas kanila; apan pinaagi sa imong tuong kamot, sa imong bukton, ug sa kahayag sa imong panagway, tungod kay midapig kaman kanila.
For they did not get the land in possession by their own sword, nor did their own arm save them, but thy right hand, and thine arm, and the light of thy countenance, because thou were favorable to them.
4 Dios, Ikaw ang akong Hari; pagmando ug kadaogan kang Jacob.
Thou are my King, O God. Command deliverance for Jacob.
5 Pinaagi kanimo ipaubos namo ang among mga kaaway; pinaagi sa imong ngalan amo silang tamak-tamakan, kadtong nakigbatok kanamo.
Through thee we will push down our adversaries. Through thy name we will tread them under who rise up against us.
6 Kay wala ako misalig sa akong pana, ni ang akong espada nga magluwas kanako.
For I will not trust in my bow, nor shall my sword save me.
7 Apan giluwas mo kami gikan sa among mga kaaway, ug gipakaulawan kadtong nagdumot kanamo.
But thou have saved us from our adversaries, and have put them to shame who hate us.
8 Diha sa Dios makapasigarbo kami sa tibuok nga adlaw, ug kami magapasalamat sa imong ngalan hangtod sa hangtod. (Selah)
In God we have made our boast all the day long, and we will give thanks to thy name forever. (Selah)
9 Apan karon gihulog mo kami ug gipakaulawan, ug wala ka miuban sa among mga sundalo.
But now thou have cast off, and brought us to dishonor, and go not forth with our armies.
10 Gipabalik mo kami gikan sa mga kaaway; ug kadtong nagdumot kanamo giilog ang among mga kabtangan alang sa ilang kaugalingon.
Thou make us to turn back from the adversary. And those who hate us take spoil for themselves.
11 Gihimo mo kaming sama sa karnero nga gitagana alang sa pagkaon ug gitibulaag taliwala sa mga kanasoran.
Thou have made us like sheep for food, and have scattered us among the nations.
12 Gibaligya mo ang imong katawhan alang sa wala; ug wala nadugangan ang imong bahandi tungod niana.
Thou sell thy people for nothing, and have not increased by their price.
13 Gipahinginlan mo kami sa among mga silingan, gipakaulawan ug gipasipalahan niadtong nagpalibot kanamo.
Thou make us a reproach to our neighbors, a scoffing and a derision to those who are round about us.
14 Gipabugalbugalan mo kami taliwala sa mga nasod, ug nagpanglingolingo ang mga tawo sa ilang mga ulo taliwala sa mga katawhan.
Thou make us a byword among the nations, a shaking of the head among the peoples.
15 Sa tibuok adlaw ang kaulaw anaa kanako, ug ang kaulawan nagtabon sa akong panagway.
All the day long my dishonor is before me, and the shame of my face has covered me,
16 Tungod sa iyang tingog sa pagbadlong ug pagtamay, tungod sa kaaway ug sa nagapanimalos.
for the voice of him who reproaches and blasphemes, because of the enemy and the avenger.
17 Kining tanan miabot kanamo; apan kami wala nakalimot kanimo o nakalapas sa imong kasabotan.
All this has come upon us, yet we have not forgotten thee, nor have we dealt falsely in thy covenant.
18 Ang among kasingkasing wala mibalik, ang among lakang wala mawala sa imong dalan.
Our heart is not turned back, nor have our steps declined from thy way,
19 Apan gibuak mo kami sa dapit sa mga ihalas nga iro ug gitabonan kami sa landong sa kamatayon.
that thou have greatly broken us in the place of jackals, and covered us with the shadow of death.
20 Kung among nalimtan ang ngalan sa among Dios o nagbayaw sa among mga kamot sa diosdios,
If we have forgotten the name of our God, or spread forth our hands to a strange god,
21 Dili ba makita man kini sa Dios? Kay nasayod siya sa gitago sa kasingkasing.
will not God search this out? For he knows the secrets of the heart.
22 Sa pagkatinuod, alang kanimo nabutang kami sa kamatayon sa tibuok adlaw; sama kami sa karnero nga ihawonon.
Yea, for thy sake we are killed all the day long. We are accounted as sheep for the slaughter.
23 Pagmata, nganong natulog ka man, Ginoo? Barog, ayaw kami isalikway kanunay.
Awake, why do thou sleep, O Lord? Arise, cast not off forever.
24 Nganong gitago mo man ang imong panagway ug gikalimtan ang among kasakit ug ang among pagkadinaugdaog?
Why do thou hide thy face, and forget our affliction and our oppression?
25 Kay kami natunaw ug nahimong abog; ug ang among mga lawas nasagol sa yuta.
For our soul is bowed down to the dust; our body clings to the ground.
26 Tindog ug tubsa kami alang sa imong matinud-nong kasabotan.
Rise up for our help, and redeem us for thy loving kindness' sake.