< Mga Salmo 4 >

1 Alang sa pangulo sa musikero; sa mga tulonggon nga adunay kwerdas. Ang salmo ni David. Tubaga ako sa dihang mosangpit ako kanimo, O Dios sa akong pagkamatarong; hatagi ako ug lawak sa dihang gisakit ako. Kaloy-i ako ug paminawa ang akong mga pag-ampo.
למנצח בנגינות מזמור לדוד ב בקראי ענני אלהי צדקי--בצר הרחבת לי חנני ושמע תפלתי
2 Kamong mga tawo, hangtod kanus-a ba ninyo pagabalihon ang akong kadungganan ngadto sa kaulawan? Hangtod kanus-a ba kamo mahigugma nianang walay pulos ug ang pagpangita sa mga kabakakan? (Sela)
בני איש עד-מה כבודי לכלמה--תאהבון ריק תבקשו כזב סלה
3 Apan hibaloi nga si Yahweh naglain sa mga diosnon alang sa iyang kaugalingon. Magapatalinghog si Yahweh sa dihang mosangpit ako kaniya.
ודעו--כי-הפלה יהוה חסיד לו יהוה ישמע בקראי אליו
4 Pagkurog sa kahadlok, apan ayaw pagpakasala! Pamalandong sa inyong kasingkasing didto sa inyong higdaanan ug paghilom. (Sela)
רגזו ואל-תחטאו אמרו בלבבכם על-משכבכם ודמו סלה
5 Paghalad sa mga halad sa pagkamatarong ug ibutang ang inyong pagsalig diha kang Yahweh.
זבחו זבחי-צדק ובטחו אל-יהוה
6 Daghan ang miingon, “Kinsa man ang makapakita kanato sa bisan unsang butang nga maayo?” O Yahweh, ipadan-ag ang kahayag sa imong panagway nganhi kanamo.
רבים אמרים מי-יראנו-טוב נסה עלינו אור פניך יהוה
7 Gihatagan mo ug dakong kalipay ang akong kasingkasing labaw pa sa naangkon sa uban sa dihang midaghan ang ilang trigo ug mga bag-ong bino.
נתתה שמחה בלבי מעת דגנם ותירושם רבו
8 Sa kalinaw magahigda ako ug matulog, kay kanimo lamang, O Yahweh, nahimo akong luwas ug adunay kasigurohan.
בשלום יחדו אשכבה ואישן כי-אתה יהוה לבדד לבטח תושיבני

< Mga Salmo 4 >