< Mga Salmo 38 >
1 Yahweh, ayaw ako badlonga sa imong kasuko; ayaw ako siloti sa imong kapungot.
Yahweh, when you are angry [with me], do not rebuke/scold me and punish me!
2 Kay ang imong mga pana mitusok kanako, ug ang imong mga kamot miduot pag-ayo kanako.
[Now it is as though] you have shot your arrows at me and wounded me; you have struck me and knocked me down.
3 Ang tibuok kung lawas nagsakit tungod sa imong kasuko; walay kaayohan sa akong mga bukog tungod sa akong sala.
Because you have been angry with me, I am suffering great pain. Because of my sin, my whole body is diseased.
4 Tungod kay mitabon kanako ang akong mga kasal-anan; ug palas-anon (sila) nga hilabihan kabug-at alang kanako.
All my sins are [like a flood] that covers my head; they are like a load that is very heavy, with the result that I cannot carry it.
5 Nadaot ug nabaho na ang akong mga samad tungod sa akong buangbuang nga mga sala.
Because I have done foolish things, I have sores that have become worse, and they stink.
6 Nagtikuko ako ug gibiaybiay sa matag adlaw; halos tibuok adlaw ako magbangotan.
[Sometimes] I am bent over, and [sometimes] I lie prostrate; I am sad/cry all day.
7 Kay dinhi kanako, napuno ako sa kainit; walay kaayohan dinhi sa akong unod.
My body is burning with fever, and I am very ill.
8 Naminhod na ang akong lawas ug hilabihan na ang akong pagkadugmok; nag-agulo ako tungod sa pag-antos sa akong kasingkasing.
I am completely exhausted, and I have no strength. I am very distressed, and I groan with pain.
9 Ginoo, nasabtan nimo ang gitinguha sa kinahiladman sa akong kasingkasing, ug ang akong mga pag-agulo wala matago gikan kanimo.
Yahweh, you know that I desire [to be healed]; you hear me while I am groaning.
10 Ang akong kasingkasing nagbuto-buto, ang akong kusog nagkawala, ug mingitngit ang akong panan-aw.
My heat is pounding heavily, and all my strength is gone. I am no longer able to see well.
11 Ang akong mga higala ug mga kauban naglikay kanako tungod sa akong kahimtang; ang akong mga silingan nagpalayo kanako.
My friends and neighbors stay away from me because of my sores; even my own family stays away from me.
12 Kadtong buot mopatay kanako naghimo ug lit-ag alang kanako. Kadtong nangandoy sa pagpasakit kanako nagsultig makadaot nga mga pulong, ug nagsultig mga malimbongong mga pulong sa tibuok adlaw.
And those who want to kill me set traps to catch me; those who want to harm me discuss ways to get rid of me; they plot against me all day.
13 Apan ako, sama sa bungol nga tawo nga dili gayod makadungog; sama ako sa amang nga dili gayod makasulti.
Now I act like I’m deaf, and do not listen [to what they say]. I act like I cannot talk, so I say nothing [to reply to them].
14 Sama ako sa tawo nga dili makadungog ug dili makatubag.
I act like a man who does not answer [when people talk to him], because he cannot hear anything.
15 Magpaabot gayod ako sa imong tubag, Yahweh; Ginoo nga akong Dios.
But Yahweh, I trust in you. My Lord God, you will answer me.
16 Gisulti ko kini aron ang akong mga kaaway dili magbiaybiay kanako. Kung ang akong mga tiil madakin-as, maghimo silag makalilisang nga mga butang kanako.
I said to you, “Do not cause [me to die, with the result that] my enemies will rejoice! Do not cause me to stumble, with the result that they will be very happy!”
17 Kay hapit ako madagma, ug anaa ako sa kanunayng kasakit.
I say that because I am about to fall down, and I constantly have pain.
18 Isugid ko ang akong kalapasan; may pagtagad ako sa akong sala.
I confess the wrong things that I have done; I am [very] sorry for the sins that I have committed.
19 Apan daghan kaayo ang akong mga kaaway; daghan kaayo kadtong sayop nga nagdumot kanako.
My enemies are healthy and strong; there are many people who hate me for no reason.
20 Ilang gibalosan og daotan ang maayo nga akong gibuhat kanila; giduot nila kanako ang mga pasangil bisan og naningkamot ako sa pagbuhat og maayo.
Those who do evil things to me in return for my doing good things to them oppose me because I try to do what is right.
21 Ayaw ako biyai, Yahweh; nga akong Dios, ayaw palayo kanako.
Yahweh, do not abandon me! My God, do not stay far from me!
22 Dalia ang pagtabang kanako, Ginoo, nga akong manluluwas.
Lord, you are the one who saves/rescues me; Quickly [come and] help me!