< Mga Salmo 38 >
1 Yahweh, ayaw ako badlonga sa imong kasuko; ayaw ako siloti sa imong kapungot.
A psalm of David to make remembrance. O Yahweh may not in anger your you rebuke me and in wrath your may you chasten me.
2 Kay ang imong mga pana mitusok kanako, ug ang imong mga kamot miduot pag-ayo kanako.
For arrows your they have penetrated me and it has come down on me hand your.
3 Ang tibuok kung lawas nagsakit tungod sa imong kasuko; walay kaayohan sa akong mga bukog tungod sa akong sala.
There not [is] soundness in flesh my because of indignation your there not [is] health in bones my because of sin my.
4 Tungod kay mitabon kanako ang akong mga kasal-anan; ug palas-anon (sila) nga hilabihan kabug-at alang kanako.
For iniquities my they have passed over head my like a burden heavy they are [too] heavy for me.
5 Nadaot ug nabaho na ang akong mga samad tungod sa akong buangbuang nga mga sala.
They stink they fester wounds my because of folly my.
6 Nagtikuko ako ug gibiaybiay sa matag adlaw; halos tibuok adlaw ako magbangotan.
I am bent down I am bent over up to muchness all the day mourning I have gone about.
7 Kay dinhi kanako, napuno ako sa kainit; walay kaayohan dinhi sa akong unod.
For loins my they are full burning [pain] and there not [is] soundness in flesh my.
8 Naminhod na ang akong lawas ug hilabihan na ang akong pagkadugmok; nag-agulo ako tungod sa pag-antos sa akong kasingkasing.
I am numb and I am crushed up to muchness I roar from [the] groaning of heart my.
9 Ginoo, nasabtan nimo ang gitinguha sa kinahiladman sa akong kasingkasing, ug ang akong mga pag-agulo wala matago gikan kanimo.
O Lord [is] before you all desire my and sighing my from you not it is hidden.
10 Ang akong kasingkasing nagbuto-buto, ang akong kusog nagkawala, ug mingitngit ang akong panan-aw.
Heart my it palpitates it has left me strength my and [the] light of eyes my also they not [are] with me.
11 Ang akong mga higala ug mga kauban naglikay kanako tungod sa akong kahimtang; ang akong mga silingan nagpalayo kanako.
Friends my - and companions my from before plague my they stand and kinsmen my from a distance they have stood.
12 Kadtong buot mopatay kanako naghimo ug lit-ag alang kanako. Kadtong nangandoy sa pagpasakit kanako nagsultig makadaot nga mga pulong, ug nagsultig mga malimbongong mga pulong sa tibuok adlaw.
And they set traps - [those who] seek life my and [those who] seek harm my they have spoken destruction and deceit all the day they devise.
13 Apan ako, sama sa bungol nga tawo nga dili gayod makadungog; sama ako sa amang nga dili gayod makasulti.
And I [am] like a deaf [person] not I hear and like a dumb [person] [who] not he opens mouth his.
14 Sama ako sa tawo nga dili makadungog ug dili makatubag.
And I have become like a man who not [is] hearing and there not in mouth his [are] arguments.
15 Magpaabot gayod ako sa imong tubag, Yahweh; Ginoo nga akong Dios.
For for you O Yahweh I have waited you you will answer O Lord God my.
16 Gisulti ko kini aron ang akong mga kaaway dili magbiaybiay kanako. Kung ang akong mga tiil madakin-as, maghimo silag makalilisang nga mga butang kanako.
For I said lest they should rejoice to me when slips foot my on me they magnified themselves.
17 Kay hapit ako madagma, ug anaa ako sa kanunayng kasakit.
For I for stumbling [am] prepared and pain my [is] before me continually.
18 Isugid ko ang akong kalapasan; may pagtagad ako sa akong sala.
For iniquity my I tell I am anxious from sin my.
19 Apan daghan kaayo ang akong mga kaaway; daghan kaayo kadtong sayop nga nagdumot kanako.
And enemies my life they are numerous and they are many [those who] hate me falsehood.
20 Ilang gibalosan og daotan ang maayo nga akong gibuhat kanila; giduot nila kanako ang mga pasangil bisan og naningkamot ako sa pagbuhat og maayo.
And [those who] repay evil in place of good they accuse me in place of (pursuing my *Q(k)*) good.
21 Ayaw ako biyai, Yahweh; nga akong Dios, ayaw palayo kanako.
May not you forsake me O Yahweh O God my may not you be distant from me.
22 Dalia ang pagtabang kanako, Ginoo, nga akong manluluwas.
Make haste! to help my O Lord salvation my.