< Mga Salmo 38 >

1 Yahweh, ayaw ako badlonga sa imong kasuko; ayaw ako siloti sa imong kapungot.
A Psalm of David, for remembrance. O LORD, do not rebuke me in Your anger or discipline me in Your wrath.
2 Kay ang imong mga pana mitusok kanako, ug ang imong mga kamot miduot pag-ayo kanako.
For Your arrows have pierced me deeply, and Your hand has pressed down on me.
3 Ang tibuok kung lawas nagsakit tungod sa imong kasuko; walay kaayohan sa akong mga bukog tungod sa akong sala.
There is no soundness in my body because of Your anger; there is no rest in my bones because of my sin.
4 Tungod kay mitabon kanako ang akong mga kasal-anan; ug palas-anon (sila) nga hilabihan kabug-at alang kanako.
For my iniquities have overwhelmed me; they are a burden too heavy to bear.
5 Nadaot ug nabaho na ang akong mga samad tungod sa akong buangbuang nga mga sala.
My wounds are foul and festering because of my sinful folly.
6 Nagtikuko ako ug gibiaybiay sa matag adlaw; halos tibuok adlaw ako magbangotan.
I am bent and brought low; all day long I go about mourning.
7 Kay dinhi kanako, napuno ako sa kainit; walay kaayohan dinhi sa akong unod.
For my loins are full of burning pain, and no soundness remains in my body.
8 Naminhod na ang akong lawas ug hilabihan na ang akong pagkadugmok; nag-agulo ako tungod sa pag-antos sa akong kasingkasing.
I am numb and badly crushed; I groan in anguish of heart.
9 Ginoo, nasabtan nimo ang gitinguha sa kinahiladman sa akong kasingkasing, ug ang akong mga pag-agulo wala matago gikan kanimo.
O Lord, my every desire is before You; my groaning is not hidden from You.
10 Ang akong kasingkasing nagbuto-buto, ang akong kusog nagkawala, ug mingitngit ang akong panan-aw.
My heart pounds, my strength fails, and even the light of my eyes has faded.
11 Ang akong mga higala ug mga kauban naglikay kanako tungod sa akong kahimtang; ang akong mga silingan nagpalayo kanako.
My beloved and friends shun my disease, and my kinsmen stand at a distance.
12 Kadtong buot mopatay kanako naghimo ug lit-ag alang kanako. Kadtong nangandoy sa pagpasakit kanako nagsultig makadaot nga mga pulong, ug nagsultig mga malimbongong mga pulong sa tibuok adlaw.
Those who seek my life lay snares; those who wish me harm speak destruction, plotting deceit all day long.
13 Apan ako, sama sa bungol nga tawo nga dili gayod makadungog; sama ako sa amang nga dili gayod makasulti.
But like a deaf man, I do not hear; and like a mute man, I do not open my mouth.
14 Sama ako sa tawo nga dili makadungog ug dili makatubag.
I am like a man who cannot hear, whose mouth offers no reply.
15 Magpaabot gayod ako sa imong tubag, Yahweh; Ginoo nga akong Dios.
I wait for You, O LORD; You will answer, O Lord my God.
16 Gisulti ko kini aron ang akong mga kaaway dili magbiaybiay kanako. Kung ang akong mga tiil madakin-as, maghimo silag makalilisang nga mga butang kanako.
For I said, “Let them not gloat over me— those who taunt me when my foot slips.”
17 Kay hapit ako madagma, ug anaa ako sa kanunayng kasakit.
For I am ready to fall, and my pain is ever with me.
18 Isugid ko ang akong kalapasan; may pagtagad ako sa akong sala.
Yes, I confess my iniquity; I am troubled by my sin.
19 Apan daghan kaayo ang akong mga kaaway; daghan kaayo kadtong sayop nga nagdumot kanako.
Many are my enemies without cause, and many hate me without reason.
20 Ilang gibalosan og daotan ang maayo nga akong gibuhat kanila; giduot nila kanako ang mga pasangil bisan og naningkamot ako sa pagbuhat og maayo.
Those who repay my good with evil attack me for pursuing the good.
21 Ayaw ako biyai, Yahweh; nga akong Dios, ayaw palayo kanako.
Do not forsake me, O LORD; be not far from me, O my God.
22 Dalia ang pagtabang kanako, Ginoo, nga akong manluluwas.
Come quickly to help me, O Lord my Savior.

< Mga Salmo 38 >