< Mga Salmo 36 >
1 Ang sala magsulti sama sa mananagna nga anaa sa kasingkasing sa daotang tawo; walay kahadlok sa Dios diha sa iyang mga mata.
耶和华的仆人大卫的诗,交与伶长。 恶人的罪过在他心里说: 我眼中不怕 神!
2 Kay gihupay na niya ang iyang kaugalingon, naghunahuna nga dili makita ang iyang sala ug dili pagadumtan.
他自夸自媚, 以为他的罪孽终不显露,不被恨恶。
3 Makasasala ug malimbongon ang iyang mga pulong; dili niya buot nga mahimong maalamon ug magbuhat og maayo.
他口中的言语尽是罪孽诡诈; 他与智慧善行已经断绝。
4 Samtang naghigda siya sa iyang higdaanan, naglaraw siya sa pagpakasala; naglaraw siyag daotan nga paagi; dili niya isalikway ang daotan.
他在床上图谋罪孽, 定意行不善的道,不憎恶恶事。
5 Ang imong matinud-anong kasabotan, Yahweh, misangko sa kalangitan; ang imong kamaunongon misangko sa kapanganoran.
耶和华啊,你的慈爱上及诸天; 你的信实达到穹苍。
6 Ang imong pagkamatarong nahisama sa bukid sa Dios; ang imong paghukom nahisama sa kinahiladman. Yahweh, gitipigan nimo ang katawhan ug ang mga mananap.
你的公义好像高山; 你的判断如同深渊。 耶和华啊,人民、牲畜,你都救护。
7 Pagkabililhon sa imong matinud-anong kasabotan, Dios! Ang katawhan mopasilong sa landong sa imong mga pako.
神啊,你的慈爱何其宝贵! 世人投靠在你翅膀的荫下。
8 Mabuhong (sila) sa kadaghan sa pagkaon sa imong balay; gipainom nimo (sila) gikan sa suba sa imong bililhong mga panalangin.
他们必因你殿里的肥甘得以饱足; 你也必叫他们喝你乐河的水。
9 Kay ikaw man ang tinubdan sa kinabuhi; sa imong kahayag makita namo ang kahayag.
因为,在你那里有生命的源头; 在你的光中,我们必得见光。
10 Ipadayon gayod ang imong matinud-anong kasabotan niadtong nakaila kanimo, ug ang imong pagpanalipod niadtong mga matarong ang kasingkasing.
愿你常施慈爱给认识你的人, 常以公义待心里正直的人。
11 Ayaw itugot ang tiil sa mapahitas-on nga moduol kanako. Ayaw itugot ang kamot sa mga daotan nga moabog kanako.
不容骄傲人的脚践踏我; 不容凶恶人的手赶逐我。
12 Didto mapukan ang mga daotan; matumba (sila) ug dili na makabangon.
在那里,作孽的人已经仆倒; 他们被推倒,不能再起来。