< Mga Salmo 34 >

1 Daygon ko si Yahweh sa tanang panahon, daygon ko siya kanunay sa akong baba.
De David. Cuando fingió ante el rey Abimelec haber perdido el juicio, y este le desterró y él pudo salvarse. Quiero bendecir a Yahvé en todo tiempo, tener siempre en mi boca su alabanza.
2 Daygon ko si Yahweh! Makadungog unta ang mga dinaugdaog ug maglipay.
En Yahvé se gloría mi alma; oigan los afligidos y alégrense.
3 Dayga si Yahweh duyog kanako, ug atong ipataas ang iyang ngalan.
Enalteced conmigo a Yahvé, y juntos ensalcemos su Nombre.
4 Nagpakitabang ako kang Yahweh ug gitubag niya ako, ug gihatagan niya akog kadaogan sa tanan kong mga kahadlok.
Busqué a Yahvé y Él me escuchó, y me libró de todos mis temores.
5 Kadtong nangita kaniya magmasanagon, ug ang ilang mga nawong dili maulawan.
Miradlo a Él para que estéis radiantes de gozo, y vuestros rostros no estén cubiertos de vergüenza.
6 Misangpit kining dinaugdaog nga tawo ug gidungog siya ni Yahweh ug giluwas siya sa tanan niyang kalisdanan.
He aquí un miserable que clamó, y Yahvé lo oyó, lo salvó de todas sus angustias.
7 Ang anghel ni Yahweh nagkampo libot niadtong nagmahadlokon kaniya ug giluwas (sila)
El ángel de Yahvé monta guardia en torno a los temerosos de Dios y los salva.
8 Sulayi ug makita ninyo ang kaayo ni Yahweh. Bulahan ang tawo nga modangop kaniya.
Gustad y ved cuan bueno es Yahvé; dichoso el hombre que se refugia en Él.
9 Kahadloki si Yahweh, kamo nga iyang balaang katawhan. Walay makulang niadtong nagmahadlokon kaniya.
Temed a Yahvé, vosotros, santos suyos; los que le temen no carecen de nada.
10 Ang batan-ong liyon makabsan usahay sa pagkaon ug mag-antos sa kagutom, apan kadtong moduol kang Yahweh dili makabsan sa bisan unsa nga maayong mga butang.
Empobrecen los ricos y sufren hambre; pero a los que buscan a Yahvé no les faltará ningún bien.
11 Duol, mga anak nga lalaki, paminawa ako. Tudloan ko kamo nga magmahadlokon kang Yahweh.
Venid, hijos, escuchadme, y os enseñaré el temor de Yahvé.
12 Kinsa man ang tawo nga nagtinguha sa kinabuhi ug naghigugma sa daghang mga adlaw, aron makita niya ang maayo?
¿Ama alguno la vida? ¿Desea largos días para gozar del bien?
13 Busa bantayi ang inyong dila sa pagsultig daotan ug bantayi ang inyong ngabil sa pagsultig bakak.
Pues guarda tu lengua del mal, y tus labios de las palabras dolosas.
14 Biyai ang daotan ug buhata ang maayo. Pangitaa ang kalinaw ug paninguhaa kini.
Apártate del mal, y obra el bien; busca la paz, y ve en pos de ella.
15 Ang mga mata ni Yahweh anaa sa matarong ug ang iyang mga dalunggan nakadungog sa ilang pagtuaw.
Los ojos de Yahvé miran a los justos; y sus oídos están abiertos a lo que ellos piden.
16 Apan ang nawong ni Yahweh nagabatok sa nagbuhat og daotan, puohon (sila) aron dili na mahinumdoman sa kalibotan.
Yahvé aparta su vista de los que obran el mal, para borrar de la tierra su memoria.
17 Dunggon ni Yahweh ang pagtuaw sa mga matarong ug luwason niya (sila) gikan sa tanan nilang mga kalisdanan.
Claman los justos y Yahvé los oye, y los saca de todas sus angustias.
18 Duol si Yahweh sa samdan og kasingkasing, ug luwason niya kadtong dugmok sa espiritu.
Yahvé está junto a los que tienen el corazón atribulado y salva a los de espíritu compungido.
19 Daghan ang kalisdanan sa mga matarong, apan luwason (sila) ni Yahweh gikan niining tanan.
Muchas son las pruebas del justo, mas de todas lo libra Yahvé.
20 Ampingan niya ang tanan niyang kabukogan, nga walay mabali bisan usa niini.
Vela por cada uno de sus huesos; ni uno solo será quebrado.
21 Ang daotan maoy mopatay sa daotang tawo. Kadtong nagdumot sa matarong pagasilotan.
La malicia del impío lo lleva a la muerte; y los que odian al justo serán castigados.
22 Luwason ni Yahweh ang kinabuhi sa iyang mga sulugoon. Dili niya silotan kadtong midangop kaniya.
Yahvé redime las almas de sus siervos, y quienquiera se refugie en Él no pecará.

< Mga Salmo 34 >