< Mga Salmo 34 >

1 Daygon ko si Yahweh sa tanang panahon, daygon ko siya kanunay sa akong baba.
Di Davide, quando si finse insensato davanti ad Abimelec e, cacciato da lui, se ne andò. Io benedirò l’Eterno in ogni tempo; la sua lode sarà del continuo nella mia bocca.
2 Daygon ko si Yahweh! Makadungog unta ang mga dinaugdaog ug maglipay.
L’anima mia si glorierà nell’Eterno; gli umili l’udranno e si rallegreranno.
3 Dayga si Yahweh duyog kanako, ug atong ipataas ang iyang ngalan.
Magnificate meco l’Eterno, ed esaltiamo il suo nome tutti insieme.
4 Nagpakitabang ako kang Yahweh ug gitubag niya ako, ug gihatagan niya akog kadaogan sa tanan kong mga kahadlok.
Io ho cercato l’Eterno, ed egli m’ha risposto e m’ha liberato da tutti i miei spaventi.
5 Kadtong nangita kaniya magmasanagon, ug ang ilang mga nawong dili maulawan.
Quelli che riguardano a lui sono illuminati, e le loro facce non sono svergognate.
6 Misangpit kining dinaugdaog nga tawo ug gidungog siya ni Yahweh ug giluwas siya sa tanan niyang kalisdanan.
Quest’afflitto ha gridato, e l’Eterno l’ha esaudito e l’ha salvato da tutte le sue distrette.
7 Ang anghel ni Yahweh nagkampo libot niadtong nagmahadlokon kaniya ug giluwas (sila)
L’Angelo dell’Eterno s’accampa intorno a quelli che lo temono, e li libera.
8 Sulayi ug makita ninyo ang kaayo ni Yahweh. Bulahan ang tawo nga modangop kaniya.
Gustate e vedete quanto l’Eterno è buono! Beato l’uomo che confida in lui.
9 Kahadloki si Yahweh, kamo nga iyang balaang katawhan. Walay makulang niadtong nagmahadlokon kaniya.
Temete l’Eterno, voi suoi santi, poiché nulla manca a quelli che lo temono.
10 Ang batan-ong liyon makabsan usahay sa pagkaon ug mag-antos sa kagutom, apan kadtong moduol kang Yahweh dili makabsan sa bisan unsa nga maayong mga butang.
I leoncelli soffron penuria e fame, ma quelli che cercano l’Eterno non mancano d’alcun bene.
11 Duol, mga anak nga lalaki, paminawa ako. Tudloan ko kamo nga magmahadlokon kang Yahweh.
Venite, figliuoli, ascoltatemi; io v’insegnerò il timor dell’Eterno.
12 Kinsa man ang tawo nga nagtinguha sa kinabuhi ug naghigugma sa daghang mga adlaw, aron makita niya ang maayo?
Qual è l’uomo che prenda piacere nella vita, ed ami lunghezza di giorni per goder del bene?
13 Busa bantayi ang inyong dila sa pagsultig daotan ug bantayi ang inyong ngabil sa pagsultig bakak.
Guarda la tua lingua dal male a le tue labbra dal parlar con frode.
14 Biyai ang daotan ug buhata ang maayo. Pangitaa ang kalinaw ug paninguhaa kini.
Dipartiti dal male e fa’ il bene; cerca la pace, e procacciala.
15 Ang mga mata ni Yahweh anaa sa matarong ug ang iyang mga dalunggan nakadungog sa ilang pagtuaw.
Gli occhi dell’Eterno sono sui giusti e le sue orecchie sono attente al loro grido.
16 Apan ang nawong ni Yahweh nagabatok sa nagbuhat og daotan, puohon (sila) aron dili na mahinumdoman sa kalibotan.
La faccia dell’Eterno è contro quelli che fanno il male per sterminare di sulla terra la loro memoria.
17 Dunggon ni Yahweh ang pagtuaw sa mga matarong ug luwason niya (sila) gikan sa tanan nilang mga kalisdanan.
I giusti gridano e l’Eterno li esaudisce e li libera da tutte le loro distrette.
18 Duol si Yahweh sa samdan og kasingkasing, ug luwason niya kadtong dugmok sa espiritu.
L’Eterno e vicino a quelli che hanno il cuor rotto, e salva quelli che hanno lo spirito contrito.
19 Daghan ang kalisdanan sa mga matarong, apan luwason (sila) ni Yahweh gikan niining tanan.
Molte sono le afflizioni del giusto; ma l’Eterno lo libera da tutte.
20 Ampingan niya ang tanan niyang kabukogan, nga walay mabali bisan usa niini.
Egli preserva tutte le ossa di lui, non uno ne è rotto.
21 Ang daotan maoy mopatay sa daotang tawo. Kadtong nagdumot sa matarong pagasilotan.
La malvagità farà perire il malvagio, e quelli che odiano il giusto saranno condannati.
22 Luwason ni Yahweh ang kinabuhi sa iyang mga sulugoon. Dili niya silotan kadtong midangop kaniya.
L’Eterno riscatta l’anima de’ suoi servitori, e nessun di quelli che confidano in lui sarà condannato.

< Mga Salmo 34 >