< Mga Salmo 34 >

1 Daygon ko si Yahweh sa tanang panahon, daygon ko siya kanunay sa akong baba.
Of David when changed he sense his before Abimelech and he drove away him and he went. I will bless Yahweh at every time continually praise his [will be] in mouth my.
2 Daygon ko si Yahweh! Makadungog unta ang mga dinaugdaog ug maglipay.
In Yahweh it will boast self my let them hear humble [people] and let them rejoice.
3 Dayga si Yahweh duyog kanako, ug atong ipataas ang iyang ngalan.
Magnify Yahweh with me so let us exalt name his together.
4 Nagpakitabang ako kang Yahweh ug gitubag niya ako, ug gihatagan niya akog kadaogan sa tanan kong mga kahadlok.
I sought Yahweh and he answered me and from all fears my he delivered me.
5 Kadtong nangita kaniya magmasanagon, ug ang ilang mga nawong dili maulawan.
People look to him and they are radiant and faces their may not they be abashed.
6 Misangpit kining dinaugdaog nga tawo ug gidungog siya ni Yahweh ug giluwas siya sa tanan niyang kalisdanan.
This poor [person] he called out and Yahweh he heard and from all troubles his he delivered him.
7 Ang anghel ni Yahweh nagkampo libot niadtong nagmahadlokon kaniya ug giluwas (sila)
[is] encamping [the] angel of Yahweh around [those] fearing him and he rescued them.
8 Sulayi ug makita ninyo ang kaayo ni Yahweh. Bulahan ang tawo nga modangop kaniya.
Taste and see that [is] good Yahweh how blessed! [is] the man [who] he takes refuge in him.
9 Kahadloki si Yahweh, kamo nga iyang balaang katawhan. Walay makulang niadtong nagmahadlokon kaniya.
Fear Yahweh O holy [ones] his for not lack [belongs] to [those] fearing him.
10 Ang batan-ong liyon makabsan usahay sa pagkaon ug mag-antos sa kagutom, apan kadtong moduol kang Yahweh dili makabsan sa bisan unsa nga maayong mga butang.
Young lions they are in want and they are hungry and [those who] seek Yahweh not they lack any good [thing].
11 Duol, mga anak nga lalaki, paminawa ako. Tudloan ko kamo nga magmahadlokon kang Yahweh.
Come O children listen to me [the] fear of Yahweh I will teach you.
12 Kinsa man ang tawo nga nagtinguha sa kinabuhi ug naghigugma sa daghang mga adlaw, aron makita niya ang maayo?
Who? [is] the person desiring life [who] loves? days to see good.
13 Busa bantayi ang inyong dila sa pagsultig daotan ug bantayi ang inyong ngabil sa pagsultig bakak.
Keep tongue your from evil and lips your from speaking deceit.
14 Biyai ang daotan ug buhata ang maayo. Pangitaa ang kalinaw ug paninguhaa kini.
Turn away from evil and do good seek peace and pursue it.
15 Ang mga mata ni Yahweh anaa sa matarong ug ang iyang mga dalunggan nakadungog sa ilang pagtuaw.
[the] eyes of Yahweh [are] to righteous [people] and ears his [are] to cry for help their.
16 Apan ang nawong ni Yahweh nagabatok sa nagbuhat og daotan, puohon (sila) aron dili na mahinumdoman sa kalibotan.
[the] face of Yahweh [is] on [those who] do evil to cut off from [the] earth memory their.
17 Dunggon ni Yahweh ang pagtuaw sa mga matarong ug luwason niya (sila) gikan sa tanan nilang mga kalisdanan.
They cry out and Yahweh he hears and from all troubles their he delivers them.
18 Duol si Yahweh sa samdan og kasingkasing, ug luwason niya kadtong dugmok sa espiritu.
[is] near Yahweh to [people] broken of heart and [people] crushed of spirit he delivers.
19 Daghan ang kalisdanan sa mga matarong, apan luwason (sila) ni Yahweh gikan niining tanan.
[are] many [the] troubles of A righteous [person] and from all of them he delivers him Yahweh.
20 Ampingan niya ang tanan niyang kabukogan, nga walay mabali bisan usa niini.
[he is] keeping All bones his one from them not it is broken.
21 Ang daotan maoy mopatay sa daotang tawo. Kadtong nagdumot sa matarong pagasilotan.
It will kill [the] wicked evil and [those who] hate [the] righteous they will be held guilty.
22 Luwason ni Yahweh ang kinabuhi sa iyang mga sulugoon. Dili niya silotan kadtong midangop kaniya.
[is] redeeming Yahweh [the] life of servants his and not they will be held guilty all those [who] take refuge in him.

< Mga Salmo 34 >