< Mga Salmo 34 >

1 Daygon ko si Yahweh sa tanang panahon, daygon ko siya kanunay sa akong baba.
BY DAVID, IN HIS CHANGING HIS BEHAVIOR BEFORE ABIMELECH, AND HE DRIVES HIM AWAY, AND HE GOES. [ALEPH-BET] I bless YHWH at all times, His praise [is] continually in my mouth.
2 Daygon ko si Yahweh! Makadungog unta ang mga dinaugdaog ug maglipay.
In YHWH my soul boasts herself, The humble hear and rejoice.
3 Dayga si Yahweh duyog kanako, ug atong ipataas ang iyang ngalan.
Ascribe greatness to YHWH with me, And we exalt His Name together.
4 Nagpakitabang ako kang Yahweh ug gitubag niya ako, ug gihatagan niya akog kadaogan sa tanan kong mga kahadlok.
I sought YHWH, and He answered me, And delivered me from all my fears.
5 Kadtong nangita kaniya magmasanagon, ug ang ilang mga nawong dili maulawan.
They looked expectingly to Him, And they became bright, And their faces are not ashamed.
6 Misangpit kining dinaugdaog nga tawo ug gidungog siya ni Yahweh ug giluwas siya sa tanan niyang kalisdanan.
This poor [one] called, and YHWH heard, And saved him from all his distresses.
7 Ang anghel ni Yahweh nagkampo libot niadtong nagmahadlokon kaniya ug giluwas (sila)
A messenger of YHWH is encamping, Around those who fear Him, And He arms them.
8 Sulayi ug makita ninyo ang kaayo ni Yahweh. Bulahan ang tawo nga modangop kaniya.
Taste and see that YHWH [is] good, O the blessedness of the man who trusts in Him.
9 Kahadloki si Yahweh, kamo nga iyang balaang katawhan. Walay makulang niadtong nagmahadlokon kaniya.
Fear YHWH, you His holy ones, For there is no lack to those fearing Him.
10 Ang batan-ong liyon makabsan usahay sa pagkaon ug mag-antos sa kagutom, apan kadtong moduol kang Yahweh dili makabsan sa bisan unsa nga maayong mga butang.
Young lions have lacked and been hungry, And those seeking YHWH do not lack any good,
11 Duol, mga anak nga lalaki, paminawa ako. Tudloan ko kamo nga magmahadlokon kang Yahweh.
Come, children, listen to me, I teach you the fear of YHWH.
12 Kinsa man ang tawo nga nagtinguha sa kinabuhi ug naghigugma sa daghang mga adlaw, aron makita niya ang maayo?
Who [is] the man that is desiring life? Loving days to see good?
13 Busa bantayi ang inyong dila sa pagsultig daotan ug bantayi ang inyong ngabil sa pagsultig bakak.
Keep your tongue from evil, And your lips from speaking deceit.
14 Biyai ang daotan ug buhata ang maayo. Pangitaa ang kalinaw ug paninguhaa kini.
Turn aside from evil and do good, Seek peace and pursue it.
15 Ang mga mata ni Yahweh anaa sa matarong ug ang iyang mga dalunggan nakadungog sa ilang pagtuaw.
The eyes of YHWH [are] to the righteous, And His ears to their cry.
16 Apan ang nawong ni Yahweh nagabatok sa nagbuhat og daotan, puohon (sila) aron dili na mahinumdoman sa kalibotan.
(The face of YHWH [is] on doers of evil, To cut off their memorial from earth.)
17 Dunggon ni Yahweh ang pagtuaw sa mga matarong ug luwason niya (sila) gikan sa tanan nilang mga kalisdanan.
They cried, and YHWH heard, And delivered them from all their distresses.
18 Duol si Yahweh sa samdan og kasingkasing, ug luwason niya kadtong dugmok sa espiritu.
YHWH [is] near to the broken of heart, And He saves the bruised of spirit.
19 Daghan ang kalisdanan sa mga matarong, apan luwason (sila) ni Yahweh gikan niining tanan.
Many [are] the afflictions of the righteous, YHWH delivers him out of them all.
20 Ampingan niya ang tanan niyang kabukogan, nga walay mabali bisan usa niini.
He is keeping all his bones, Not one of them has been broken.
21 Ang daotan maoy mopatay sa daotang tawo. Kadtong nagdumot sa matarong pagasilotan.
Evil puts the wicked to death, And those hating the righteous are desolate.
22 Luwason ni Yahweh ang kinabuhi sa iyang mga sulugoon. Dili niya silotan kadtong midangop kaniya.
YHWH redeems the soul of His servants, And none trusting in Him are desolate!

< Mga Salmo 34 >