< Mga Salmo 34 >

1 Daygon ko si Yahweh sa tanang panahon, daygon ko siya kanunay sa akong baba.
[A Psalm] of David, when he changed his countenance before Abimelech; and he let him go, and he departed. I will bless the Lord at all times: his praise shall be continually in my mouth.
2 Daygon ko si Yahweh! Makadungog unta ang mga dinaugdaog ug maglipay.
My soul shall boast herself in the Lord: let the meek hear, and rejoice.
3 Dayga si Yahweh duyog kanako, ug atong ipataas ang iyang ngalan.
Magnify you the Lord with me, and let us exalt his name together.
4 Nagpakitabang ako kang Yahweh ug gitubag niya ako, ug gihatagan niya akog kadaogan sa tanan kong mga kahadlok.
I sought the Lord diligently, and he listened to me, and delivered me from all my sojournings.
5 Kadtong nangita kaniya magmasanagon, ug ang ilang mga nawong dili maulawan.
Draw near to him, and be enlightened: and your faces shall not [by any means] be ashamed.
6 Misangpit kining dinaugdaog nga tawo ug gidungog siya ni Yahweh ug giluwas siya sa tanan niyang kalisdanan.
This poor man cried, and the Lord listened to him, and delivered him out of all his afflictions.
7 Ang anghel ni Yahweh nagkampo libot niadtong nagmahadlokon kaniya ug giluwas (sila)
The angel of the Lord will encamp round about them that fear him, and will deliver them.
8 Sulayi ug makita ninyo ang kaayo ni Yahweh. Bulahan ang tawo nga modangop kaniya.
Taste and see that the Lord is good: blessed is the man who hopes in him.
9 Kahadloki si Yahweh, kamo nga iyang balaang katawhan. Walay makulang niadtong nagmahadlokon kaniya.
Fear the Lord, all you his saints: for there is no lack to them that fear him.
10 Ang batan-ong liyon makabsan usahay sa pagkaon ug mag-antos sa kagutom, apan kadtong moduol kang Yahweh dili makabsan sa bisan unsa nga maayong mga butang.
The rich have become poor and hungry: but they that seek the Lord diligently shall not lack any good thing. (Pause)
11 Duol, mga anak nga lalaki, paminawa ako. Tudloan ko kamo nga magmahadlokon kang Yahweh.
Come, you children, hear me: I will teach you the fear of the Lord.
12 Kinsa man ang tawo nga nagtinguha sa kinabuhi ug naghigugma sa daghang mga adlaw, aron makita niya ang maayo?
What man is there that desires life, loving to see good days?
13 Busa bantayi ang inyong dila sa pagsultig daotan ug bantayi ang inyong ngabil sa pagsultig bakak.
Keep your tongue from evil, and your lips from speaking guile.
14 Biyai ang daotan ug buhata ang maayo. Pangitaa ang kalinaw ug paninguhaa kini.
Turn away from evil, and do good; seek peace, and pursue it.
15 Ang mga mata ni Yahweh anaa sa matarong ug ang iyang mga dalunggan nakadungog sa ilang pagtuaw.
The eyes of the Lord are over the righteous, and his ears [are open] to their prayer:
16 Apan ang nawong ni Yahweh nagabatok sa nagbuhat og daotan, puohon (sila) aron dili na mahinumdoman sa kalibotan.
but the face of the Lord is against them that do evil, to destroy their memorial from the earth. The righteous cried, and the Lord listened to them,
17 Dunggon ni Yahweh ang pagtuaw sa mga matarong ug luwason niya (sila) gikan sa tanan nilang mga kalisdanan.
and delivered them out of all their afflictions.
18 Duol si Yahweh sa samdan og kasingkasing, ug luwason niya kadtong dugmok sa espiritu.
The Lord is near to them that are of a contrite heart; and will save the lowly in spirit.
19 Daghan ang kalisdanan sa mga matarong, apan luwason (sila) ni Yahweh gikan niining tanan.
Many are the afflictions of the righteous: but out of them all Lord will deliver them.
20 Ampingan niya ang tanan niyang kabukogan, nga walay mabali bisan usa niini.
He keeps all their bones: not one of them shall be broken.
21 Ang daotan maoy mopatay sa daotang tawo. Kadtong nagdumot sa matarong pagasilotan.
The death of sinners is evil: and they that hate righteousness will go wrong.
22 Luwason ni Yahweh ang kinabuhi sa iyang mga sulugoon. Dili niya silotan kadtong midangop kaniya.
The Lord will redeem the souls of his servants: and none of those that hope in him shall go wrong.

< Mga Salmo 34 >