< Mga Salmo 34 >
1 Daygon ko si Yahweh sa tanang panahon, daygon ko siya kanunay sa akong baba.
Of David, when he pretended to be insane before Abimelech, so that the king drove him away. I will bless the LORD at all times; His praise will always be on my lips.
2 Daygon ko si Yahweh! Makadungog unta ang mga dinaugdaog ug maglipay.
My soul boasts in the LORD; let the oppressed hear and rejoice.
3 Dayga si Yahweh duyog kanako, ug atong ipataas ang iyang ngalan.
Magnify the LORD with me; let us exalt His name together.
4 Nagpakitabang ako kang Yahweh ug gitubag niya ako, ug gihatagan niya akog kadaogan sa tanan kong mga kahadlok.
I sought the LORD, and He answered me; He delivered me from all my fears.
5 Kadtong nangita kaniya magmasanagon, ug ang ilang mga nawong dili maulawan.
Those who look to Him are radiant with joy; their faces shall never be ashamed.
6 Misangpit kining dinaugdaog nga tawo ug gidungog siya ni Yahweh ug giluwas siya sa tanan niyang kalisdanan.
This poor man called out, and the LORD heard him; He saved him from all his troubles.
7 Ang anghel ni Yahweh nagkampo libot niadtong nagmahadlokon kaniya ug giluwas (sila)
The angel of the LORD encamps around those who fear Him, and he delivers them.
8 Sulayi ug makita ninyo ang kaayo ni Yahweh. Bulahan ang tawo nga modangop kaniya.
Taste and see that the LORD is good; blessed is the man who takes refuge in Him!
9 Kahadloki si Yahweh, kamo nga iyang balaang katawhan. Walay makulang niadtong nagmahadlokon kaniya.
Fear the LORD, you His saints, for those who fear Him lack nothing.
10 Ang batan-ong liyon makabsan usahay sa pagkaon ug mag-antos sa kagutom, apan kadtong moduol kang Yahweh dili makabsan sa bisan unsa nga maayong mga butang.
Young lions go lacking and hungry, but those who seek the LORD lack no good thing.
11 Duol, mga anak nga lalaki, paminawa ako. Tudloan ko kamo nga magmahadlokon kang Yahweh.
Come, children, listen to me; I will teach you the fear of the LORD.
12 Kinsa man ang tawo nga nagtinguha sa kinabuhi ug naghigugma sa daghang mga adlaw, aron makita niya ang maayo?
Who is the man who delights in life, who desires to see good days?
13 Busa bantayi ang inyong dila sa pagsultig daotan ug bantayi ang inyong ngabil sa pagsultig bakak.
Keep your tongue from evil and your lips from deceitful speech.
14 Biyai ang daotan ug buhata ang maayo. Pangitaa ang kalinaw ug paninguhaa kini.
Turn away from evil and do good; seek peace and pursue it.
15 Ang mga mata ni Yahweh anaa sa matarong ug ang iyang mga dalunggan nakadungog sa ilang pagtuaw.
The eyes of the LORD are on the righteous, and His ears are inclined to their cry.
16 Apan ang nawong ni Yahweh nagabatok sa nagbuhat og daotan, puohon (sila) aron dili na mahinumdoman sa kalibotan.
But the face of the LORD is against those who do evil, to wipe out all memory of them from the earth.
17 Dunggon ni Yahweh ang pagtuaw sa mga matarong ug luwason niya (sila) gikan sa tanan nilang mga kalisdanan.
The righteous cry out, and the LORD hears; He delivers them from all their troubles.
18 Duol si Yahweh sa samdan og kasingkasing, ug luwason niya kadtong dugmok sa espiritu.
The LORD is near to the brokenhearted; He saves the contrite in spirit.
19 Daghan ang kalisdanan sa mga matarong, apan luwason (sila) ni Yahweh gikan niining tanan.
Many are the afflictions of the righteous, but the LORD delivers him from them all.
20 Ampingan niya ang tanan niyang kabukogan, nga walay mabali bisan usa niini.
He protects all his bones; not one of them will be broken.
21 Ang daotan maoy mopatay sa daotang tawo. Kadtong nagdumot sa matarong pagasilotan.
Evil will slay the wicked, and the haters of the righteous will be condemned.
22 Luwason ni Yahweh ang kinabuhi sa iyang mga sulugoon. Dili niya silotan kadtong midangop kaniya.
The LORD redeems His servants, and none who take refuge in Him will be condemned.