< Mga Salmo 33 >

1 Paglipay diha kang Yahweh, kamong mga matarong; ang pagdayeg angay sa mga matarong.
Ey doğru insanlar, RAB'be sevinçle haykırın! Dürüstlere O'nu övmek yaraşır.
2 Pasalamati si Yahweh dinuyogan sa alpa; ug awiti siyag mga pagdayeg dinuyogan sa alpa nga napulo ang kuwerdas.
Lir çalarak RAB'be şükredin, On telli çenk eşliğinde O'nu ilahilerle övün.
3 Awiti siyag bag-ong awit; ayoha pagtugtog ug singgit sa kalipay.
O'na yeni bir ezgi söyleyin, Sevinç çığlıklarıyla sazınızı konuşturun.
4 Kay ang pulong ni Yahweh matarong, ug ang tanan niyang gibuhat makiangayon.
Çünkü RAB'bin sözü doğrudur, Her işi sadakatle yapar.
5 Gihigugma ni Yahweh ang pagkamatarong ug ang hustisya. Napuno sa matinud-anong kasabotan ni Yahweh ang kalibotan.
Doğruluğu, adaleti sever, RAB'bin sevgisi yeryüzünü doldurur.
6 Pinaagi sa pulong ni Yahweh nahimo ang kalangitan, ug nahimo ang tanang kabituonan pinaagi sa gininhawa sa iyang baba.
Gökler RAB'bin sözüyle, Gök cisimleri ağzından çıkan solukla yaratıldı.
7 Gitigom niya ang tubig sa dagat sama sa usa ka pundok; gibutang niya ang kadagatan sa lawak-pundohanan.
Deniz sularını bir araya toplar, Engin suları ambarlara depolar.
8 Tugoti nga mahadlok ang tibuok kalibotan kang Yahweh; tugoti ang tanan nga lumulupyo sa kalibotan nga mobarog nga may kahadlok kaniya.
Bütün yeryüzü RAB'den korksun, Dünyada yaşayan herkes O'na saygı duysun.
9 Kay misulti siya, ug nahimo kini; nagsugo siya, ug mitungha kini.
Çünkü O söyleyince, her şey var oldu; O buyurunca, her şey belirdi.
10 Gibabagan ni Yahweh ang panag-abin sa kanasoran, gidumalahan niya ang mga laraw sa katawhan.
RAB ulusların planlarını bozar, Halkların tasarılarını boşa çıkarır.
11 Ang mga laraw ni Yahweh molungtad sa kahangtoran, ang mga laraw sa iyang kasingkasing alang sa tanang kaliwatan.
Ama RAB'bin planları sonsuza dek sürer, Yüreğindeki tasarılar kuşaklar boyunca değişmez.
12 Bulahan ang nasod nga ang Dios mao si Yahweh, ang katawhan nga iyang gipili ingon nga iyang mapanunod.
Ne mutlu Tanrısı RAB olan ulusa, Kendisi için seçtiği halka!
13 Mitan-aw si Yahweh gikan sa langit; nakita niya ang tanang katawhan.
RAB göklerden bakar, Bütün insanları görür.
14 Sa dapit kung diin siya nagpuyo, midungaw siya sa tanan nga nagpuyo sa kalibotan.
Oturduğu yerden, Yeryüzünde yaşayan herkesi gözler.
15 Siya nga maoy nag-umol sa kasingkasing nilang tanan, nagtan-aw sa ilang mga binuhatan.
Herkesin yüreğini yaratan, Yaptıkları her şeyi tartan O'dur.
16 Walay hari nga maluwas pinaagi sa panon sa kasundalohan; walay manggugubat nga maluwas pinaagi sa iyang kakusgan.
Ne büyük ordularıyla zafer kazanan kral var, Ne de büyük gücüyle kurtulan yiğit.
17 Ang kabayo dili kasaligan alang sa kadaogan, bisan pa sa iyang kakusgan, dili siya makaluwas.
Zafer için at boş bir umuttur, Büyük gücüne karşın kimseyi kurtaramaz.
18 Tan-awa, ang mata ni Yahweh anaa niadtong may kahadlok kaniya, ug kadtong nagsalig sa iyang matinud-anong kasabotan
Ama RAB'bin gözü kendisinden korkanların, Sevgisine umut bağlayanların üzerindedir;
19 aron ilikay nila ang ilang kinabuhi gikan sa kamatayon ug giatiman (sila) panahon sa kagutom.
Böylece onları ölümden kurtarır, Kıtlıkta yaşamalarını sağlar.
20 Maghulat kita kang Yahweh; siya ang atong magtatabang ug tigpanalipod.
Umudumuz RAB'dedir, Yardımcımız, kalkanımız O'dur.
21 Maglipay ang atong kasingkasing diha kaniya, kay misalig man kita sa iyang balaang ngalan.
O'nda sevinç bulur yüreğimiz, Çünkü O'nun kutsal adına güveniriz.
22 Yahweh, mag-uban unta kanamo ang imong matinud-anong kasabotan samtang nagalaom kami kanimo.
Madem umudumuz sende, Sevgin üzerimizde olsun, ya RAB!

< Mga Salmo 33 >