< Mga Salmo 33 >

1 Paglipay diha kang Yahweh, kamong mga matarong; ang pagdayeg angay sa mga matarong.
ALEGRAOS, justos, en Jehová: á los rectos es hermosa la alabanza.
2 Pasalamati si Yahweh dinuyogan sa alpa; ug awiti siyag mga pagdayeg dinuyogan sa alpa nga napulo ang kuwerdas.
Celebrad á Jehová con arpa: cantadle con salterio y decacordio.
3 Awiti siyag bag-ong awit; ayoha pagtugtog ug singgit sa kalipay.
Cantadle canción nueva: hacedlo bien tañendo con júbilo.
4 Kay ang pulong ni Yahweh matarong, ug ang tanan niyang gibuhat makiangayon.
Porque recta es la palabra de Jehová, y toda su obra con verdad [hecha].
5 Gihigugma ni Yahweh ang pagkamatarong ug ang hustisya. Napuno sa matinud-anong kasabotan ni Yahweh ang kalibotan.
El ama justicia y juicio: de la misericordia de Jehová está llena la tierra.
6 Pinaagi sa pulong ni Yahweh nahimo ang kalangitan, ug nahimo ang tanang kabituonan pinaagi sa gininhawa sa iyang baba.
Por la palabra de Jehová fueron hechos los cielos, y todo el ejército de ellos por el espíritu de su boca.
7 Gitigom niya ang tubig sa dagat sama sa usa ka pundok; gibutang niya ang kadagatan sa lawak-pundohanan.
El junta como en un montón las aguas de la mar: él pone en depósitos los abismos.
8 Tugoti nga mahadlok ang tibuok kalibotan kang Yahweh; tugoti ang tanan nga lumulupyo sa kalibotan nga mobarog nga may kahadlok kaniya.
Tema á Jehová toda la tierra: teman de él todos los habitadores del mundo.
9 Kay misulti siya, ug nahimo kini; nagsugo siya, ug mitungha kini.
Porque él dijo, y fué hecho; él mandó, y existió.
10 Gibabagan ni Yahweh ang panag-abin sa kanasoran, gidumalahan niya ang mga laraw sa katawhan.
Jehová hace nulo el consejo de las gentes, y frustra las maquinaciones de los pueblos.
11 Ang mga laraw ni Yahweh molungtad sa kahangtoran, ang mga laraw sa iyang kasingkasing alang sa tanang kaliwatan.
El consejo de Jehová permanecerá para siempre; los pensamientos de su corazón por todas las generaciones.
12 Bulahan ang nasod nga ang Dios mao si Yahweh, ang katawhan nga iyang gipili ingon nga iyang mapanunod.
Bienaventurada la gente de que Jehová es su Dios; el pueblo á quien escogió por heredad para sí.
13 Mitan-aw si Yahweh gikan sa langit; nakita niya ang tanang katawhan.
Desde los cielos miró Jehová; vió á todos los hijos de los hombres:
14 Sa dapit kung diin siya nagpuyo, midungaw siya sa tanan nga nagpuyo sa kalibotan.
Desde la morada de su asiento miró sobre todos los moradores de la tierra.
15 Siya nga maoy nag-umol sa kasingkasing nilang tanan, nagtan-aw sa ilang mga binuhatan.
El formó el corazón de todos ellos; él considera todas sus obras.
16 Walay hari nga maluwas pinaagi sa panon sa kasundalohan; walay manggugubat nga maluwas pinaagi sa iyang kakusgan.
El rey no es salvo con la multitud del ejército: no escapa el valiente por la mucha fuerza.
17 Ang kabayo dili kasaligan alang sa kadaogan, bisan pa sa iyang kakusgan, dili siya makaluwas.
Vanidad es el caballo para salvarse: por la grandeza de su fuerza no librará.
18 Tan-awa, ang mata ni Yahweh anaa niadtong may kahadlok kaniya, ug kadtong nagsalig sa iyang matinud-anong kasabotan
He aquí, el ojo de Jehová sobre los que le temen, sobre los que esperan en su misericordia;
19 aron ilikay nila ang ilang kinabuhi gikan sa kamatayon ug giatiman (sila) panahon sa kagutom.
Para librar sus almas de la muerte, y para darles vida en el hambre.
20 Maghulat kita kang Yahweh; siya ang atong magtatabang ug tigpanalipod.
Nuestra alma esperó á Jehová; nuestra ayuda y nuestro escudo es él.
21 Maglipay ang atong kasingkasing diha kaniya, kay misalig man kita sa iyang balaang ngalan.
Por tanto en él se alegrará nuestro corazón, porque en su santo nombre hemos confiado.
22 Yahweh, mag-uban unta kanamo ang imong matinud-anong kasabotan samtang nagalaom kami kanimo.
Sea tu misericordia, oh Jehová, sobre nosotros, como esperamos en ti.

< Mga Salmo 33 >