< Mga Salmo 33 >
1 Paglipay diha kang Yahweh, kamong mga matarong; ang pagdayeg angay sa mga matarong.
¡Que los rectos griten de alegría! ¡Que te adoren los que hacen el bien!
2 Pasalamati si Yahweh dinuyogan sa alpa; ug awiti siyag mga pagdayeg dinuyogan sa alpa nga napulo ang kuwerdas.
Alaba al Señor con Lira, toca música para él con el decacordio.
3 Awiti siyag bag-ong awit; ayoha pagtugtog ug singgit sa kalipay.
Cántale nueva canción; toca bien tus instrumentos y grita de alegría.
4 Kay ang pulong ni Yahweh matarong, ug ang tanan niyang gibuhat makiangayon.
Porque la palabra del Señor es verdadera, y él merece toda la confianza en lo que hace.
5 Gihigugma ni Yahweh ang pagkamatarong ug ang hustisya. Napuno sa matinud-anong kasabotan ni Yahweh ang kalibotan.
Él ama todo lo bueno y lo correcto; la tierra está llena del amor inefable del Señor.
6 Pinaagi sa pulong ni Yahweh nahimo ang kalangitan, ug nahimo ang tanang kabituonan pinaagi sa gininhawa sa iyang baba.
El Señor habló y los cielos fueron hechos. Su boca sopló, y todas las estrellas existieron.
7 Gitigom niya ang tubig sa dagat sama sa usa ka pundok; gibutang niya ang kadagatan sa lawak-pundohanan.
Reúne las aguas de los mares, mantiene almacenadas las profundidades del océano.
8 Tugoti nga mahadlok ang tibuok kalibotan kang Yahweh; tugoti ang tanan nga lumulupyo sa kalibotan nga mobarog nga may kahadlok kaniya.
Reverencie toda la tierra al Señor; que todos los habitantes de la tierra se maravillen con su presencia.
9 Kay misulti siya, ug nahimo kini; nagsugo siya, ug mitungha kini.
Porque él habló, y el mundo vino a la existencia; dio la orden, y fue creado.
10 Gibabagan ni Yahweh ang panag-abin sa kanasoran, gidumalahan niya ang mga laraw sa katawhan.
El Señor frustra los planes de las naciones y de los pueblos.
11 Ang mga laraw ni Yahweh molungtad sa kahangtoran, ang mga laraw sa iyang kasingkasing alang sa tanang kaliwatan.
Pero el plan del Señor permanece para siempre. Sus propósitos perduran a través de las generaciones.
12 Bulahan ang nasod nga ang Dios mao si Yahweh, ang katawhan nga iyang gipili ingon nga iyang mapanunod.
Feliz es la nación cuyo Dios es el Señor, el pueblo que ha escogido como enteramente suyo.
13 Mitan-aw si Yahweh gikan sa langit; nakita niya ang tanang katawhan.
El Señor mira desde los cielos y ve toda la humanidad,
14 Sa dapit kung diin siya nagpuyo, midungaw siya sa tanan nga nagpuyo sa kalibotan.
desde su trono él ve a todos los que habitan en la tierra.
15 Siya nga maoy nag-umol sa kasingkasing nilang tanan, nagtan-aw sa ilang mga binuhatan.
Él creó sus mentes, y reconoce todo lo que hacen.
16 Walay hari nga maluwas pinaagi sa panon sa kasundalohan; walay manggugubat nga maluwas pinaagi sa iyang kakusgan.
Ni el más grande ejército puede salvar a un rey; ni la fuerza más poderosa puede salvar a un guerrero.
17 Ang kabayo dili kasaligan alang sa kadaogan, bisan pa sa iyang kakusgan, dili siya makaluwas.
No te engañes: un caballo de guerra no puede darte la victoria, ni su increíble fuerza podrá salvarte.
18 Tan-awa, ang mata ni Yahweh anaa niadtong may kahadlok kaniya, ug kadtong nagsalig sa iyang matinud-anong kasabotan
El Señor cuida de quienes lo siguen con reverencia, de los que depositan su esperanza en su amor inagotable,
19 aron ilikay nila ang ilang kinabuhi gikan sa kamatayon ug giatiman (sila) panahon sa kagutom.
para que los salve de la muerte y para que los mantenga vivos cuando el hambre ataque.
20 Maghulat kita kang Yahweh; siya ang atong magtatabang ug tigpanalipod.
Ponemos nuestra confianza en el Señor. Él es nuestra ayuda y nuestro defensor.
21 Maglipay ang atong kasingkasing diha kaniya, kay misalig man kita sa iyang balaang ngalan.
Nuestros corazones están llenos de alegría, porque confiamos en su carácter santo.
22 Yahweh, mag-uban unta kanamo ang imong matinud-anong kasabotan samtang nagalaom kami kanimo.
Que tu gran amor descanse sobre nosotros mientras esperamos en ti.