< Mga Salmo 33 >

1 Paglipay diha kang Yahweh, kamong mga matarong; ang pagdayeg angay sa mga matarong.
너희 의인들아 여호와를 즐거워하라! 찬송은 정직한 자의 마땅히 할 바로다
2 Pasalamati si Yahweh dinuyogan sa alpa; ug awiti siyag mga pagdayeg dinuyogan sa alpa nga napulo ang kuwerdas.
수금으로 여호와께 감사하고 열 줄 비파로 찬송할지어다
3 Awiti siyag bag-ong awit; ayoha pagtugtog ug singgit sa kalipay.
새 노래로 그를 노래하며 즐거운 소리로 공교히 연주할찌어다
4 Kay ang pulong ni Yahweh matarong, ug ang tanan niyang gibuhat makiangayon.
여호와의 말씀은 정직하며 그 행사는 다 진실하시도다
5 Gihigugma ni Yahweh ang pagkamatarong ug ang hustisya. Napuno sa matinud-anong kasabotan ni Yahweh ang kalibotan.
저는 정의와 공의를 사랑하심이여, 세상에 여호와의 인자하심이 충만하도다
6 Pinaagi sa pulong ni Yahweh nahimo ang kalangitan, ug nahimo ang tanang kabituonan pinaagi sa gininhawa sa iyang baba.
여호와의 말씀으로 하늘이 지음이 되었으며 그 만상이 그 입기운으로 이루었도다
7 Gitigom niya ang tubig sa dagat sama sa usa ka pundok; gibutang niya ang kadagatan sa lawak-pundohanan.
저가 바닷물을 모아 무더기 같이 쌓으시며 깊은 물을 곳간에 두시도다
8 Tugoti nga mahadlok ang tibuok kalibotan kang Yahweh; tugoti ang tanan nga lumulupyo sa kalibotan nga mobarog nga may kahadlok kaniya.
온 땅은 여호와를 두려워 하며 세계의 모든 거민은 그를 경외할지어다
9 Kay misulti siya, ug nahimo kini; nagsugo siya, ug mitungha kini.
저가 말씀하시매 이루었으며 명하시매 견고히 섰도다
10 Gibabagan ni Yahweh ang panag-abin sa kanasoran, gidumalahan niya ang mga laraw sa katawhan.
여호와께서 열방의 도모를 폐하시며 민족들의 사상을 무효케 하시도다
11 Ang mga laraw ni Yahweh molungtad sa kahangtoran, ang mga laraw sa iyang kasingkasing alang sa tanang kaliwatan.
여호와의 도모는 영영히 서고 그 심사는 대대에 이르리로다
12 Bulahan ang nasod nga ang Dios mao si Yahweh, ang katawhan nga iyang gipili ingon nga iyang mapanunod.
여호와로 자기 하나님을 삼은 나라 곧 하나님의 기업으로 빼신 바 된 백성은 복이 있도다
13 Mitan-aw si Yahweh gikan sa langit; nakita niya ang tanang katawhan.
여호와께서 하늘에서 감찰하사 모든 인생을 보심이여
14 Sa dapit kung diin siya nagpuyo, midungaw siya sa tanan nga nagpuyo sa kalibotan.
곧 그 거하신 곳에서 세상의 모든 거민을 하감하시도다
15 Siya nga maoy nag-umol sa kasingkasing nilang tanan, nagtan-aw sa ilang mga binuhatan.
저는 일반의 마음을 지으시며 저희 모든 행사를 감찰하시는 자로다
16 Walay hari nga maluwas pinaagi sa panon sa kasundalohan; walay manggugubat nga maluwas pinaagi sa iyang kakusgan.
많은 군대로 구원 얻은 왕이 없으며 용사가 힘이 커도 스스로 구하지 못하는도다
17 Ang kabayo dili kasaligan alang sa kadaogan, bisan pa sa iyang kakusgan, dili siya makaluwas.
구원함에 말은 헛것임이여 그 큰 힘으로 구하지 못하는도다
18 Tan-awa, ang mata ni Yahweh anaa niadtong may kahadlok kaniya, ug kadtong nagsalig sa iyang matinud-anong kasabotan
여호와는 그 경외하는 자 곧 그 인자하심을 바라는 자를 살피사
19 aron ilikay nila ang ilang kinabuhi gikan sa kamatayon ug giatiman (sila) panahon sa kagutom.
저희 영혼을 사망에서 건지시며 저희를 기근시에 살게 하시는도다
20 Maghulat kita kang Yahweh; siya ang atong magtatabang ug tigpanalipod.
우리 영혼이 여호와를 바람이여, 저는 우리의 도움과 방패시로다
21 Maglipay ang atong kasingkasing diha kaniya, kay misalig man kita sa iyang balaang ngalan.
우리 마음이 저를 즐거워함이여 우리가 그 성호를 의지한 연고로다
22 Yahweh, mag-uban unta kanamo ang imong matinud-anong kasabotan samtang nagalaom kami kanimo.
여호와여, 우리가 주께 바라는 대로 주의 인자하심을 우리에게 베푸소서

< Mga Salmo 33 >