< Mga Salmo 33 >

1 Paglipay diha kang Yahweh, kamong mga matarong; ang pagdayeg angay sa mga matarong.
ただしき者よヱホバによりてよろこべ 讃美はなほきものに適はしきなり
2 Pasalamati si Yahweh dinuyogan sa alpa; ug awiti siyag mga pagdayeg dinuyogan sa alpa nga napulo ang kuwerdas.
琴をもてヱホバに感謝せよ 十絃のことをもてヱホバをほめうたへ
3 Awiti siyag bag-ong awit; ayoha pagtugtog ug singgit sa kalipay.
あたらしき歌をヱホバにむかひてうたひ歓喜の聲をあげてたくみに琴をかきならせ
4 Kay ang pulong ni Yahweh matarong, ug ang tanan niyang gibuhat makiangayon.
ヱホバのことばは直く そのすべて行ひたまふところ眞實なればなり
5 Gihigugma ni Yahweh ang pagkamatarong ug ang hustisya. Napuno sa matinud-anong kasabotan ni Yahweh ang kalibotan.
ヱホバは義と公平とをこのみたまふ その仁慈はあまねく地にみつ
6 Pinaagi sa pulong ni Yahweh nahimo ang kalangitan, ug nahimo ang tanang kabituonan pinaagi sa gininhawa sa iyang baba.
もろもろの天はヱホバのみことばによりて成り てんの萬軍はヱホバの口の氣によりてつくられたり
7 Gitigom niya ang tubig sa dagat sama sa usa ka pundok; gibutang niya ang kadagatan sa lawak-pundohanan.
ヱホバはうみの水をあつめてうづだかくし深淵を庫にをさめたまふ
8 Tugoti nga mahadlok ang tibuok kalibotan kang Yahweh; tugoti ang tanan nga lumulupyo sa kalibotan nga mobarog nga may kahadlok kaniya.
全地はヱホバをおそれ世にすめるもろもろの人はヱホバをおぢかしこむべし
9 Kay misulti siya, ug nahimo kini; nagsugo siya, ug mitungha kini.
そはヱホバ言たまへば成り おほせたまへば立るがゆゑなり
10 Gibabagan ni Yahweh ang panag-abin sa kanasoran, gidumalahan niya ang mga laraw sa katawhan.
ヱホバはもろもろの國のはかりごとを虚くし もろもろの民のおもひを徒労にしたまふ
11 Ang mga laraw ni Yahweh molungtad sa kahangtoran, ang mga laraw sa iyang kasingkasing alang sa tanang kaliwatan.
ヱホバの謀略はとこしへに立ち そのみこころのおもひは世々にたつ
12 Bulahan ang nasod nga ang Dios mao si Yahweh, ang katawhan nga iyang gipili ingon nga iyang mapanunod.
ヱホバをおのが神とするはさいはひなり ヱホバ嗣業にせんとて撰びたまへるその民はさいはひなり
13 Mitan-aw si Yahweh gikan sa langit; nakita niya ang tanang katawhan.
ヱホバ天よりうかがひてすべての人の子を見
14 Sa dapit kung diin siya nagpuyo, midungaw siya sa tanan nga nagpuyo sa kalibotan.
その在すところより地にすむもろもろの人をみたまふ
15 Siya nga maoy nag-umol sa kasingkasing nilang tanan, nagtan-aw sa ilang mga binuhatan.
ヱホバはすべてかれらの心をつくり その作ところをことごとく鑒みたまふ
16 Walay hari nga maluwas pinaagi sa panon sa kasundalohan; walay manggugubat nga maluwas pinaagi sa iyang kakusgan.
王者いくさびと多をもて救をえず勇士ちから大なるをもて助をえざるなり
17 Ang kabayo dili kasaligan alang sa kadaogan, bisan pa sa iyang kakusgan, dili siya makaluwas.
馬はすくひに益なく その大なるちからも人をたすくることなからん
18 Tan-awa, ang mata ni Yahweh anaa niadtong may kahadlok kaniya, ug kadtong nagsalig sa iyang matinud-anong kasabotan
視よヱホバの目はヱホバをおそるるもの並その憐憫をのぞむもののうへにあり
19 aron ilikay nila ang ilang kinabuhi gikan sa kamatayon ug giatiman (sila) panahon sa kagutom.
此はかれらのたましひを死よりすくひ饑饉たるときにも世にながらへしめんがためなり
20 Maghulat kita kang Yahweh; siya ang atong magtatabang ug tigpanalipod.
われらのたましひはヱホバを侯望めり ヱホバはわれらの援われらの盾なり
21 Maglipay ang atong kasingkasing diha kaniya, kay misalig man kita sa iyang balaang ngalan.
われらはきよき名にりたのめり 斯てぞわれらの心はヱホバにありてよろこばん
22 Yahweh, mag-uban unta kanamo ang imong matinud-anong kasabotan samtang nagalaom kami kanimo.
ヱホバよわれら汝をまちのぞめり これに循ひて憐憫をわれらのうへに垂たまへ

< Mga Salmo 33 >