< Mga Salmo 33 >
1 Paglipay diha kang Yahweh, kamong mga matarong; ang pagdayeg angay sa mga matarong.
Sing, ye righteous, in Jehovah, For upright ones praise [is] comely.
2 Pasalamati si Yahweh dinuyogan sa alpa; ug awiti siyag mga pagdayeg dinuyogan sa alpa nga napulo ang kuwerdas.
Give ye thanks to Jehovah with a harp, With psaltery of ten strings sing praise to Him,
3 Awiti siyag bag-ong awit; ayoha pagtugtog ug singgit sa kalipay.
Sing ye to Him a new song, Play skilfully with shouting.
4 Kay ang pulong ni Yahweh matarong, ug ang tanan niyang gibuhat makiangayon.
For upright [is] the word of Jehovah, And all His work [is] in faithfulness.
5 Gihigugma ni Yahweh ang pagkamatarong ug ang hustisya. Napuno sa matinud-anong kasabotan ni Yahweh ang kalibotan.
Loving righteousness and judgment, Of the kindness of Jehovah is the earth full.
6 Pinaagi sa pulong ni Yahweh nahimo ang kalangitan, ug nahimo ang tanang kabituonan pinaagi sa gininhawa sa iyang baba.
By the word of Jehovah The heavens have been made, And by the breath of His mouth all their host.
7 Gitigom niya ang tubig sa dagat sama sa usa ka pundok; gibutang niya ang kadagatan sa lawak-pundohanan.
Gathering as a heap the waters of the sea, Putting in treasuries the depths.
8 Tugoti nga mahadlok ang tibuok kalibotan kang Yahweh; tugoti ang tanan nga lumulupyo sa kalibotan nga mobarog nga may kahadlok kaniya.
Afraid of Jehovah are all the earth, Of Him are all the inhabitants of the world afraid.
9 Kay misulti siya, ug nahimo kini; nagsugo siya, ug mitungha kini.
For He hath said, and it is, He hath commanded, and it standeth.
10 Gibabagan ni Yahweh ang panag-abin sa kanasoran, gidumalahan niya ang mga laraw sa katawhan.
Jehovah made void the counsel of nations, He disallowed the thoughts of the peoples.
11 Ang mga laraw ni Yahweh molungtad sa kahangtoran, ang mga laraw sa iyang kasingkasing alang sa tanang kaliwatan.
The counsel of Jehovah to the age standeth, The thoughts of His heart to all generations.
12 Bulahan ang nasod nga ang Dios mao si Yahweh, ang katawhan nga iyang gipili ingon nga iyang mapanunod.
O the happiness of the nation whose God [is] Jehovah, Of the people He did choose, For an inheritance to Him.
13 Mitan-aw si Yahweh gikan sa langit; nakita niya ang tanang katawhan.
From the heavens hath Jehovah looked, He hath seen all the sons of men.
14 Sa dapit kung diin siya nagpuyo, midungaw siya sa tanan nga nagpuyo sa kalibotan.
From the fixed place of His dwelling, He looked unto all inhabitants of the earth;
15 Siya nga maoy nag-umol sa kasingkasing nilang tanan, nagtan-aw sa ilang mga binuhatan.
Who is forming their hearts together, Who is attending unto all their works.
16 Walay hari nga maluwas pinaagi sa panon sa kasundalohan; walay manggugubat nga maluwas pinaagi sa iyang kakusgan.
The king is not saved by the multitude of a force. A mighty man is not delivered, By abundance of power.
17 Ang kabayo dili kasaligan alang sa kadaogan, bisan pa sa iyang kakusgan, dili siya makaluwas.
A false thing [is] the horse for safety, And by the abundance of his strength He doth not deliver.
18 Tan-awa, ang mata ni Yahweh anaa niadtong may kahadlok kaniya, ug kadtong nagsalig sa iyang matinud-anong kasabotan
Lo, the eye of Jehovah [is] to those fearing Him, To those waiting for His kindness,
19 aron ilikay nila ang ilang kinabuhi gikan sa kamatayon ug giatiman (sila) panahon sa kagutom.
To deliver from death their soul, And to keep them alive in famine.
20 Maghulat kita kang Yahweh; siya ang atong magtatabang ug tigpanalipod.
Our soul hath waited for Jehovah, Our help and our shield [is] He,
21 Maglipay ang atong kasingkasing diha kaniya, kay misalig man kita sa iyang balaang ngalan.
For in Him doth our heart rejoice, For in His holy name we have trusted.
22 Yahweh, mag-uban unta kanamo ang imong matinud-anong kasabotan samtang nagalaom kami kanimo.
Let Thy kindness, O Jehovah, be upon us, As we have waited for Thee!