< Mga Salmo 33 >
1 Paglipay diha kang Yahweh, kamong mga matarong; ang pagdayeg angay sa mga matarong.
Rejoice in Yahweh, you righteous; praise is appropriate for the upright.
2 Pasalamati si Yahweh dinuyogan sa alpa; ug awiti siyag mga pagdayeg dinuyogan sa alpa nga napulo ang kuwerdas.
Give thanks to Yahweh with the harp; sing praises to him with the harp of ten strings.
3 Awiti siyag bag-ong awit; ayoha pagtugtog ug singgit sa kalipay.
Sing to him a new song; play skillfully and sing with joy.
4 Kay ang pulong ni Yahweh matarong, ug ang tanan niyang gibuhat makiangayon.
For Yahweh's word is upright, and everything he does is fair.
5 Gihigugma ni Yahweh ang pagkamatarong ug ang hustisya. Napuno sa matinud-anong kasabotan ni Yahweh ang kalibotan.
He loves righteousness and justice. The earth is full of Yahweh's covenant faithfulness.
6 Pinaagi sa pulong ni Yahweh nahimo ang kalangitan, ug nahimo ang tanang kabituonan pinaagi sa gininhawa sa iyang baba.
By the word of Yahweh the heavens were made, and all the stars were made by the breath of his mouth.
7 Gitigom niya ang tubig sa dagat sama sa usa ka pundok; gibutang niya ang kadagatan sa lawak-pundohanan.
He gathers the waters of the sea together like a heap; he puts the oceans in storehouses.
8 Tugoti nga mahadlok ang tibuok kalibotan kang Yahweh; tugoti ang tanan nga lumulupyo sa kalibotan nga mobarog nga may kahadlok kaniya.
Let the whole earth fear Yahweh; let all the inhabitants of the world stand in awe of him.
9 Kay misulti siya, ug nahimo kini; nagsugo siya, ug mitungha kini.
For he spoke, and it was done; he commanded, and it stood in place.
10 Gibabagan ni Yahweh ang panag-abin sa kanasoran, gidumalahan niya ang mga laraw sa katawhan.
Yahweh frustrates the alliances of nations; he overrules the plans of the peoples.
11 Ang mga laraw ni Yahweh molungtad sa kahangtoran, ang mga laraw sa iyang kasingkasing alang sa tanang kaliwatan.
The plans of Yahweh stand forever, the plans of his heart for all generations.
12 Bulahan ang nasod nga ang Dios mao si Yahweh, ang katawhan nga iyang gipili ingon nga iyang mapanunod.
Blessed is the nation whose God is Yahweh, the people whom he has chosen as his own inheritance.
13 Mitan-aw si Yahweh gikan sa langit; nakita niya ang tanang katawhan.
Yahweh looks from heaven; he sees all the people.
14 Sa dapit kung diin siya nagpuyo, midungaw siya sa tanan nga nagpuyo sa kalibotan.
From the place where he lives, he looks down on all who live on the earth.
15 Siya nga maoy nag-umol sa kasingkasing nilang tanan, nagtan-aw sa ilang mga binuhatan.
He who shapes the hearts of them all observes all their deeds.
16 Walay hari nga maluwas pinaagi sa panon sa kasundalohan; walay manggugubat nga maluwas pinaagi sa iyang kakusgan.
No king is saved by a vast army; a warrior is not saved by his great strength.
17 Ang kabayo dili kasaligan alang sa kadaogan, bisan pa sa iyang kakusgan, dili siya makaluwas.
A horse is a false hope for victory; in spite of his great strength, he cannot rescue.
18 Tan-awa, ang mata ni Yahweh anaa niadtong may kahadlok kaniya, ug kadtong nagsalig sa iyang matinud-anong kasabotan
See, Yahweh's eye is on those who fear him, on those who hope in his covenant faithfulness
19 aron ilikay nila ang ilang kinabuhi gikan sa kamatayon ug giatiman (sila) panahon sa kagutom.
to deliver their lives from death and to keep them alive in times of famine.
20 Maghulat kita kang Yahweh; siya ang atong magtatabang ug tigpanalipod.
We wait for Yahweh; he is our help and our shield.
21 Maglipay ang atong kasingkasing diha kaniya, kay misalig man kita sa iyang balaang ngalan.
Our hearts rejoice in him, for we trust in his holy name.
22 Yahweh, mag-uban unta kanamo ang imong matinud-anong kasabotan samtang nagalaom kami kanimo.
Let your covenant faithfulness, Yahweh, be with us as we put our hope in you.