< Mga Salmo 33 >

1 Paglipay diha kang Yahweh, kamong mga matarong; ang pagdayeg angay sa mga matarong.
Shout for joy O righteous [people] in Yahweh for upright [people] [is] fitting praise.
2 Pasalamati si Yahweh dinuyogan sa alpa; ug awiti siyag mga pagdayeg dinuyogan sa alpa nga napulo ang kuwerdas.
Give thanks to Yahweh with harp with lyre of ten make music to him.
3 Awiti siyag bag-ong awit; ayoha pagtugtog ug singgit sa kalipay.
Sing to him a song new do well to play with a shout of joy.
4 Kay ang pulong ni Yahweh matarong, ug ang tanan niyang gibuhat makiangayon.
For [is] upright [the] word of Yahweh and all work his [is] in faithfulness.
5 Gihigugma ni Yahweh ang pagkamatarong ug ang hustisya. Napuno sa matinud-anong kasabotan ni Yahweh ang kalibotan.
[he is] loving Righteousness and justice [the] covenant loyalty of Yahweh it is full the earth.
6 Pinaagi sa pulong ni Yahweh nahimo ang kalangitan, ug nahimo ang tanang kabituonan pinaagi sa gininhawa sa iyang baba.
By [the] word of Yahweh [the] heavens they were made and by [the] breath of mouth his all host their.
7 Gitigom niya ang tubig sa dagat sama sa usa ka pundok; gibutang niya ang kadagatan sa lawak-pundohanan.
[he is] gathering Like heap [the] waters of the sea [he is] putting in storehouses [the] deeps.
8 Tugoti nga mahadlok ang tibuok kalibotan kang Yahweh; tugoti ang tanan nga lumulupyo sa kalibotan nga mobarog nga may kahadlok kaniya.
Let them fear from Yahweh all the earth from him let them be afraid all [the] inhabitants of [the] world.
9 Kay misulti siya, ug nahimo kini; nagsugo siya, ug mitungha kini.
For he he spoke and it was he he commanded and it stood forth.
10 Gibabagan ni Yahweh ang panag-abin sa kanasoran, gidumalahan niya ang mga laraw sa katawhan.
Yahweh he makes ineffectual [the] counsel of nations he frustrates [the] plans of peoples.
11 Ang mga laraw ni Yahweh molungtad sa kahangtoran, ang mga laraw sa iyang kasingkasing alang sa tanang kaliwatan.
[the] counsel of Yahweh for ever it stands [the] plans of heart his to a generation and a generation.
12 Bulahan ang nasod nga ang Dios mao si Yahweh, ang katawhan nga iyang gipili ingon nga iyang mapanunod.
How blessed! [is] the nation which Yahweh [is] God its the people - [which] he has chosen to an inheritance for himself.
13 Mitan-aw si Yahweh gikan sa langit; nakita niya ang tanang katawhan.
From [the] heavens he looks Yahweh he sees all [the] children of humankind.
14 Sa dapit kung diin siya nagpuyo, midungaw siya sa tanan nga nagpuyo sa kalibotan.
From [the] place of dwelling his he looks to all [the] inhabitants of the earth.
15 Siya nga maoy nag-umol sa kasingkasing nilang tanan, nagtan-aw sa ilang mga binuhatan.
The [one who] forms together heart their the [one who] attends to all deeds their.
16 Walay hari nga maluwas pinaagi sa panon sa kasundalohan; walay manggugubat nga maluwas pinaagi sa iyang kakusgan.
Not king [is] saved by greatness of army a warrior not he is delivered by greatness of strength.
17 Ang kabayo dili kasaligan alang sa kadaogan, bisan pa sa iyang kakusgan, dili siya makaluwas.
[is] a vain hope Horse for victory and by [the] greatness of strength its not it delivers.
18 Tan-awa, ang mata ni Yahweh anaa niadtong may kahadlok kaniya, ug kadtong nagsalig sa iyang matinud-anong kasabotan
Here! [the] eye of Yahweh [is] to [those] fearing him to [those who] hope for covenant loyalty his.
19 aron ilikay nila ang ilang kinabuhi gikan sa kamatayon ug giatiman (sila) panahon sa kagutom.
To deliver from death life their and to preserve alive them in famine.
20 Maghulat kita kang Yahweh; siya ang atong magtatabang ug tigpanalipod.
Self our it waits for Yahweh [is] help our and shield our he.
21 Maglipay ang atong kasingkasing diha kaniya, kay misalig man kita sa iyang balaang ngalan.
For in him it rejoices heart our for in [the] name of holiness his we trust.
22 Yahweh, mag-uban unta kanamo ang imong matinud-anong kasabotan samtang nagalaom kami kanimo.
May it be covenant loyalty your O Yahweh toward us just as we hope for you.

< Mga Salmo 33 >