< Mga Salmo 33 >
1 Paglipay diha kang Yahweh, kamong mga matarong; ang pagdayeg angay sa mga matarong.
Sing, you righteous, in YHWH, [For] praise from upright ones [is] lovely.
2 Pasalamati si Yahweh dinuyogan sa alpa; ug awiti siyag mga pagdayeg dinuyogan sa alpa nga napulo ang kuwerdas.
Give thanks to YHWH with a harp, With stringed instrument of ten strings sing praise to Him,
3 Awiti siyag bag-ong awit; ayoha pagtugtog ug singgit sa kalipay.
Sing to Him a new song, Play skillfully with shouting.
4 Kay ang pulong ni Yahweh matarong, ug ang tanan niyang gibuhat makiangayon.
For the word of YHWH [is] upright, And all His work [is] in faithfulness.
5 Gihigugma ni Yahweh ang pagkamatarong ug ang hustisya. Napuno sa matinud-anong kasabotan ni Yahweh ang kalibotan.
Loving righteousness and judgment, The earth is full of the kindness of YHWH.
6 Pinaagi sa pulong ni Yahweh nahimo ang kalangitan, ug nahimo ang tanang kabituonan pinaagi sa gininhawa sa iyang baba.
By the word of YHWH The heavens have been made, And all their host by the breath of His mouth.
7 Gitigom niya ang tubig sa dagat sama sa usa ka pundok; gibutang niya ang kadagatan sa lawak-pundohanan.
Gathering the waters of the sea as a heap, Putting the depths in treasuries.
8 Tugoti nga mahadlok ang tibuok kalibotan kang Yahweh; tugoti ang tanan nga lumulupyo sa kalibotan nga mobarog nga may kahadlok kaniya.
All the earth is afraid of YHWH, All the inhabitants of the world are afraid of Him.
9 Kay misulti siya, ug nahimo kini; nagsugo siya, ug mitungha kini.
For He has spoken, and it is, He has commanded, and it stands.
10 Gibabagan ni Yahweh ang panag-abin sa kanasoran, gidumalahan niya ang mga laraw sa katawhan.
YHWH made void the counsel of nations, He disallowed the thoughts of the peoples.
11 Ang mga laraw ni Yahweh molungtad sa kahangtoran, ang mga laraw sa iyang kasingkasing alang sa tanang kaliwatan.
The counsel of YHWH stands for all time, The thoughts of His heart from generation to generation.
12 Bulahan ang nasod nga ang Dios mao si Yahweh, ang katawhan nga iyang gipili ingon nga iyang mapanunod.
O the blessedness of the nation whose God [is] YHWH, Of the people He chose, For an inheritance to Him.
13 Mitan-aw si Yahweh gikan sa langit; nakita niya ang tanang katawhan.
YHWH has looked from the heavens, He has seen all the sons of men.
14 Sa dapit kung diin siya nagpuyo, midungaw siya sa tanan nga nagpuyo sa kalibotan.
From the fixed place of His dwelling, He looked to all inhabitants of the earth;
15 Siya nga maoy nag-umol sa kasingkasing nilang tanan, nagtan-aw sa ilang mga binuhatan.
Who is forming their hearts together, Who is attending to all their works.
16 Walay hari nga maluwas pinaagi sa panon sa kasundalohan; walay manggugubat nga maluwas pinaagi sa iyang kakusgan.
The king is not saved by the multitude of a force. A mighty man is not delivered, By abundance of power.
17 Ang kabayo dili kasaligan alang sa kadaogan, bisan pa sa iyang kakusgan, dili siya makaluwas.
A false thing [is] the horse for safety, And he does not deliver By the abundance of his strength.
18 Tan-awa, ang mata ni Yahweh anaa niadtong may kahadlok kaniya, ug kadtong nagsalig sa iyang matinud-anong kasabotan
Behold, the eye of YHWH [is] to those fearing Him, To those waiting for His kindness,
19 aron ilikay nila ang ilang kinabuhi gikan sa kamatayon ug giatiman (sila) panahon sa kagutom.
To deliver their soul from death, And to keep them alive in famine.
20 Maghulat kita kang Yahweh; siya ang atong magtatabang ug tigpanalipod.
Our soul has waited for YHWH, He [is] our help and our shield,
21 Maglipay ang atong kasingkasing diha kaniya, kay misalig man kita sa iyang balaang ngalan.
For our heart rejoices in Him, For we have trusted in His Holy Name.
22 Yahweh, mag-uban unta kanamo ang imong matinud-anong kasabotan samtang nagalaom kami kanimo.
Let Your kindness, O YHWH, be on us, As we have waited for You!