< Mga Salmo 33 >
1 Paglipay diha kang Yahweh, kamong mga matarong; ang pagdayeg angay sa mga matarong.
Let those who do good shout for joy—those who live right should praise him!
2 Pasalamati si Yahweh dinuyogan sa alpa; ug awiti siyag mga pagdayeg dinuyogan sa alpa nga napulo ang kuwerdas.
Praise the Lord with the lyre, play music to him on the ten-stringed harp.
3 Awiti siyag bag-ong awit; ayoha pagtugtog ug singgit sa kalipay.
Sing a new song to him; play your instruments well and shout for joy.
4 Kay ang pulong ni Yahweh matarong, ug ang tanan niyang gibuhat makiangayon.
For the word of the Lord is true, and he is trustworthy in everything he does.
5 Gihigugma ni Yahweh ang pagkamatarong ug ang hustisya. Napuno sa matinud-anong kasabotan ni Yahweh ang kalibotan.
He loves all that is good and right; the earth is full of the Lord's trustworthy love.
6 Pinaagi sa pulong ni Yahweh nahimo ang kalangitan, ug nahimo ang tanang kabituonan pinaagi sa gininhawa sa iyang baba.
The Lord spoke the word and the heavens were made; his mouth breathed all the stars into existence.
7 Gitigom niya ang tubig sa dagat sama sa usa ka pundok; gibutang niya ang kadagatan sa lawak-pundohanan.
He gathers the waters of the sea together, he keeps the ocean depths in store.
8 Tugoti nga mahadlok ang tibuok kalibotan kang Yahweh; tugoti ang tanan nga lumulupyo sa kalibotan nga mobarog nga may kahadlok kaniya.
Let all the earth show reverence to the Lord; let all the world's inhabitants be in awe of him.
9 Kay misulti siya, ug nahimo kini; nagsugo siya, ug mitungha kini.
For he spoke and the world came into existence; he gave the command and it was created.
10 Gibabagan ni Yahweh ang panag-abin sa kanasoran, gidumalahan niya ang mga laraw sa katawhan.
The Lord foils the decisions of the nations, he frustrates the plans of the peoples,
11 Ang mga laraw ni Yahweh molungtad sa kahangtoran, ang mga laraw sa iyang kasingkasing alang sa tanang kaliwatan.
But the Lord's plan stands forever—what he decides lasts for all generations.
12 Bulahan ang nasod nga ang Dios mao si Yahweh, ang katawhan nga iyang gipili ingon nga iyang mapanunod.
Happy is the nation whose God is the Lord, the people he has chosen as specially belonging to him.
13 Mitan-aw si Yahweh gikan sa langit; nakita niya ang tanang katawhan.
The Lord looks from heaven and sees the whole of humanity,
14 Sa dapit kung diin siya nagpuyo, midungaw siya sa tanan nga nagpuyo sa kalibotan.
from his throne he watches all those who live on earth.
15 Siya nga maoy nag-umol sa kasingkasing nilang tanan, nagtan-aw sa ilang mga binuhatan.
He created their minds, so he knows everything they do.
16 Walay hari nga maluwas pinaagi sa panon sa kasundalohan; walay manggugubat nga maluwas pinaagi sa iyang kakusgan.
Even the greatest army cannot save a king; the greatest strength cannot save a warrior.
17 Ang kabayo dili kasaligan alang sa kadaogan, bisan pa sa iyang kakusgan, dili siya makaluwas.
Don't deceive yourself: a warhorse can't give you victory—even its incredible strength won't save you.
18 Tan-awa, ang mata ni Yahweh anaa niadtong may kahadlok kaniya, ug kadtong nagsalig sa iyang matinud-anong kasabotan
The Lord watches over those who reverently follow him, those who place their hope in his trustworthy love
19 aron ilikay nila ang ilang kinabuhi gikan sa kamatayon ug giatiman (sila) panahon sa kagutom.
to save them from death and to keep them alive when famine strikes.
20 Maghulat kita kang Yahweh; siya ang atong magtatabang ug tigpanalipod.
We place our confidence in the Lord; he is our help and our defender.
21 Maglipay ang atong kasingkasing diha kaniya, kay misalig man kita sa iyang balaang ngalan.
We are so happy about him, for we trust in his holy character.
22 Yahweh, mag-uban unta kanamo ang imong matinud-anong kasabotan samtang nagalaom kami kanimo.
Lord, let your trustworthy love rest upon us as we hope in you.