< Mga Salmo 33 >

1 Paglipay diha kang Yahweh, kamong mga matarong; ang pagdayeg angay sa mga matarong.
[A Psalm] of David. Rejoice in the Lord, you righteous; praise becomes the upright.
2 Pasalamati si Yahweh dinuyogan sa alpa; ug awiti siyag mga pagdayeg dinuyogan sa alpa nga napulo ang kuwerdas.
Praise the Lord on the harp; platy to him on a lute of ten strings.
3 Awiti siyag bag-ong awit; ayoha pagtugtog ug singgit sa kalipay.
Sing to him a new song; play skilfully with a loud noise.
4 Kay ang pulong ni Yahweh matarong, ug ang tanan niyang gibuhat makiangayon.
For the word of the Lord is right; and all his works are faithful.
5 Gihigugma ni Yahweh ang pagkamatarong ug ang hustisya. Napuno sa matinud-anong kasabotan ni Yahweh ang kalibotan.
He loves mercy and judgement; the earth is full the mercy of the Lord.
6 Pinaagi sa pulong ni Yahweh nahimo ang kalangitan, ug nahimo ang tanang kabituonan pinaagi sa gininhawa sa iyang baba.
By the word of the Lord the heavens were established; and all the host of them by the breath of his [mouth].
7 Gitigom niya ang tubig sa dagat sama sa usa ka pundok; gibutang niya ang kadagatan sa lawak-pundohanan.
Who gathers the waters of the sea as [in] a bottle; who lays up the deeps in treasuries.
8 Tugoti nga mahadlok ang tibuok kalibotan kang Yahweh; tugoti ang tanan nga lumulupyo sa kalibotan nga mobarog nga may kahadlok kaniya.
Let all the earth fear the Lord; and let all that dwell in the world be moved because of him.
9 Kay misulti siya, ug nahimo kini; nagsugo siya, ug mitungha kini.
For he spoke, and they were made; he commanded, and they were created.
10 Gibabagan ni Yahweh ang panag-abin sa kanasoran, gidumalahan niya ang mga laraw sa katawhan.
The Lord frustrates the counsels of the nations; he brings to nothing also the reasonings of the peoples, and brings to nothing the counsels of princes.
11 Ang mga laraw ni Yahweh molungtad sa kahangtoran, ang mga laraw sa iyang kasingkasing alang sa tanang kaliwatan.
But the counsel of the Lord endures for ever, the thoughts of his heart from generation to generation.
12 Bulahan ang nasod nga ang Dios mao si Yahweh, ang katawhan nga iyang gipili ingon nga iyang mapanunod.
Blessed is the nation whose God is the Lord; the people whom he has chosen for his own inheritance.
13 Mitan-aw si Yahweh gikan sa langit; nakita niya ang tanang katawhan.
The Lord looks out of heaven; he beholds all the sons of men.
14 Sa dapit kung diin siya nagpuyo, midungaw siya sa tanan nga nagpuyo sa kalibotan.
He looks from his prepared habitation on all the dwellers on the earth;
15 Siya nga maoy nag-umol sa kasingkasing nilang tanan, nagtan-aw sa ilang mga binuhatan.
who fashioned their hearts alone; who understands all their works.
16 Walay hari nga maluwas pinaagi sa panon sa kasundalohan; walay manggugubat nga maluwas pinaagi sa iyang kakusgan.
A king is not saved by reason of a great host; and a giant shall not be delivered by the greatness of his strength.
17 Ang kabayo dili kasaligan alang sa kadaogan, bisan pa sa iyang kakusgan, dili siya makaluwas.
A horse is vain for safety; neither shall he be delivered by the greatness of his power.
18 Tan-awa, ang mata ni Yahweh anaa niadtong may kahadlok kaniya, ug kadtong nagsalig sa iyang matinud-anong kasabotan
Behold, the eyes of the Lord are on them that fear him, those that hope in his mercy;
19 aron ilikay nila ang ilang kinabuhi gikan sa kamatayon ug giatiman (sila) panahon sa kagutom.
to deliver their souls from death, and to keep them alive in famine.
20 Maghulat kita kang Yahweh; siya ang atong magtatabang ug tigpanalipod.
Our soul waits on the Lord; for he is our helper and defender.
21 Maglipay ang atong kasingkasing diha kaniya, kay misalig man kita sa iyang balaang ngalan.
For our heart shall rejoice in him, and we have hoped in his holy name.
22 Yahweh, mag-uban unta kanamo ang imong matinud-anong kasabotan samtang nagalaom kami kanimo.
Let your mercy, O Lord, be upon us, according as we have hoped in you.

< Mga Salmo 33 >