< Mga Salmo 33 >

1 Paglipay diha kang Yahweh, kamong mga matarong; ang pagdayeg angay sa mga matarong.
Be glad in the Lord, O doers of righteousness; for praise is beautiful for the upright.
2 Pasalamati si Yahweh dinuyogan sa alpa; ug awiti siyag mga pagdayeg dinuyogan sa alpa nga napulo ang kuwerdas.
Give praise to the Lord on the corded instrument; make melody to him with instruments of music.
3 Awiti siyag bag-ong awit; ayoha pagtugtog ug singgit sa kalipay.
Make a new song to him; playing expertly with a loud noise.
4 Kay ang pulong ni Yahweh matarong, ug ang tanan niyang gibuhat makiangayon.
For the word of the Lord is upright, and all his works are certain.
5 Gihigugma ni Yahweh ang pagkamatarong ug ang hustisya. Napuno sa matinud-anong kasabotan ni Yahweh ang kalibotan.
His delight is in righteousness and wisdom; the earth is full of the mercy of the Lord.
6 Pinaagi sa pulong ni Yahweh nahimo ang kalangitan, ug nahimo ang tanang kabituonan pinaagi sa gininhawa sa iyang baba.
By the word of the Lord were the heavens made; and all the army of heaven by the breath of his mouth.
7 Gitigom niya ang tubig sa dagat sama sa usa ka pundok; gibutang niya ang kadagatan sa lawak-pundohanan.
He makes the waters of the sea come together in a mass; he keeps the deep seas in store-houses.
8 Tugoti nga mahadlok ang tibuok kalibotan kang Yahweh; tugoti ang tanan nga lumulupyo sa kalibotan nga mobarog nga may kahadlok kaniya.
Let the earth be full of the fear of the Lord; let all the people of the world be in holy fear of him.
9 Kay misulti siya, ug nahimo kini; nagsugo siya, ug mitungha kini.
For he gave the word, and it was done; by his order it was fixed for ever.
10 Gibabagan ni Yahweh ang panag-abin sa kanasoran, gidumalahan niya ang mga laraw sa katawhan.
The Lord undoes the designs of the nations; he makes the thoughts of the peoples without effect.
11 Ang mga laraw ni Yahweh molungtad sa kahangtoran, ang mga laraw sa iyang kasingkasing alang sa tanang kaliwatan.
The Lord's purpose is eternal, the designs of his heart go on through all the generations of man.
12 Bulahan ang nasod nga ang Dios mao si Yahweh, ang katawhan nga iyang gipili ingon nga iyang mapanunod.
Happy is the nation whose God is the Lord; and the people whom he has taken for his heritage.
13 Mitan-aw si Yahweh gikan sa langit; nakita niya ang tanang katawhan.
The Lord is looking down from heaven; he sees all the sons of men;
14 Sa dapit kung diin siya nagpuyo, midungaw siya sa tanan nga nagpuyo sa kalibotan.
From his house he keeps watch on all who are living on the earth;
15 Siya nga maoy nag-umol sa kasingkasing nilang tanan, nagtan-aw sa ilang mga binuhatan.
He makes all their hearts; their works are clear to him.
16 Walay hari nga maluwas pinaagi sa panon sa kasundalohan; walay manggugubat nga maluwas pinaagi sa iyang kakusgan.
A king's salvation is not in the power of his army; a strong man does not get free by his great strength.
17 Ang kabayo dili kasaligan alang sa kadaogan, bisan pa sa iyang kakusgan, dili siya makaluwas.
A horse is a false hope; his great power will not make any man free from danger.
18 Tan-awa, ang mata ni Yahweh anaa niadtong may kahadlok kaniya, ug kadtong nagsalig sa iyang matinud-anong kasabotan
See, the eye of the Lord is on those in whose hearts is the fear of him, on those whose hope is in his mercy;
19 aron ilikay nila ang ilang kinabuhi gikan sa kamatayon ug giatiman (sila) panahon sa kagutom.
To keep their souls from death; and to keep them living in time of need.
20 Maghulat kita kang Yahweh; siya ang atong magtatabang ug tigpanalipod.
Our souls are waiting for the Lord; he is our help and our salvation.
21 Maglipay ang atong kasingkasing diha kaniya, kay misalig man kita sa iyang balaang ngalan.
For in him our hearts have joy; in his holy name is our hope.
22 Yahweh, mag-uban unta kanamo ang imong matinud-anong kasabotan samtang nagalaom kami kanimo.
Let your mercy be on us, O Lord, as we are waiting for you.

< Mga Salmo 33 >