< Mga Salmo 33 >

1 Paglipay diha kang Yahweh, kamong mga matarong; ang pagdayeg angay sa mga matarong.
义人哪,你们应当靠耶和华欢乐; 正直人的赞美是合宜的。
2 Pasalamati si Yahweh dinuyogan sa alpa; ug awiti siyag mga pagdayeg dinuyogan sa alpa nga napulo ang kuwerdas.
你们应当弹琴称谢耶和华, 用十弦瑟歌颂他。
3 Awiti siyag bag-ong awit; ayoha pagtugtog ug singgit sa kalipay.
应当向他唱新歌, 弹得巧妙,声音洪亮。
4 Kay ang pulong ni Yahweh matarong, ug ang tanan niyang gibuhat makiangayon.
因为耶和华的言语正直; 凡他所做的尽都诚实。
5 Gihigugma ni Yahweh ang pagkamatarong ug ang hustisya. Napuno sa matinud-anong kasabotan ni Yahweh ang kalibotan.
他喜爱仁义公平; 遍地满了耶和华的慈爱。
6 Pinaagi sa pulong ni Yahweh nahimo ang kalangitan, ug nahimo ang tanang kabituonan pinaagi sa gininhawa sa iyang baba.
诸天借耶和华的命而造; 万象借他口中的气而成。
7 Gitigom niya ang tubig sa dagat sama sa usa ka pundok; gibutang niya ang kadagatan sa lawak-pundohanan.
他聚集海水如垒, 收藏深洋在库房。
8 Tugoti nga mahadlok ang tibuok kalibotan kang Yahweh; tugoti ang tanan nga lumulupyo sa kalibotan nga mobarog nga may kahadlok kaniya.
愿全地都敬畏耶和华! 愿世上的居民都惧怕他!
9 Kay misulti siya, ug nahimo kini; nagsugo siya, ug mitungha kini.
因为他说有,就有, 命立,就立。
10 Gibabagan ni Yahweh ang panag-abin sa kanasoran, gidumalahan niya ang mga laraw sa katawhan.
耶和华使列国的筹算归于无有, 使众民的思念无有功效。
11 Ang mga laraw ni Yahweh molungtad sa kahangtoran, ang mga laraw sa iyang kasingkasing alang sa tanang kaliwatan.
耶和华的筹算永远立定; 他心中的思念万代常存。
12 Bulahan ang nasod nga ang Dios mao si Yahweh, ang katawhan nga iyang gipili ingon nga iyang mapanunod.
以耶和华为 神的,那国是有福的! 他所拣选为自己产业的,那民是有福的!
13 Mitan-aw si Yahweh gikan sa langit; nakita niya ang tanang katawhan.
耶和华从天上观看; 他看见一切的世人。
14 Sa dapit kung diin siya nagpuyo, midungaw siya sa tanan nga nagpuyo sa kalibotan.
从他的居所往外察看地上一切的居民—
15 Siya nga maoy nag-umol sa kasingkasing nilang tanan, nagtan-aw sa ilang mga binuhatan.
他是那造成他们众人心的, 留意他们一切作为的。
16 Walay hari nga maluwas pinaagi sa panon sa kasundalohan; walay manggugubat nga maluwas pinaagi sa iyang kakusgan.
君王不能因兵多得胜; 勇士不能因力大得救。
17 Ang kabayo dili kasaligan alang sa kadaogan, bisan pa sa iyang kakusgan, dili siya makaluwas.
靠马得救是枉然的; 马也不能因力大救人。
18 Tan-awa, ang mata ni Yahweh anaa niadtong may kahadlok kaniya, ug kadtong nagsalig sa iyang matinud-anong kasabotan
耶和华的眼目看顾敬畏他的人 和仰望他慈爱的人,
19 aron ilikay nila ang ilang kinabuhi gikan sa kamatayon ug giatiman (sila) panahon sa kagutom.
要救他们的命脱离死亡, 并使他们在饥荒中存活。
20 Maghulat kita kang Yahweh; siya ang atong magtatabang ug tigpanalipod.
我们的心向来等候耶和华; 他是我们的帮助,我们的盾牌。
21 Maglipay ang atong kasingkasing diha kaniya, kay misalig man kita sa iyang balaang ngalan.
我们的心必靠他欢喜, 因为我们向来倚靠他的圣名。
22 Yahweh, mag-uban unta kanamo ang imong matinud-anong kasabotan samtang nagalaom kami kanimo.
耶和华啊,求你照着我们所仰望你的, 向我们施行慈爱!

< Mga Salmo 33 >