< Mga Salmo 29 >
1 Ang salmo ni David. Dayega si Yahweh, kamong mga anak sa Dios! Dayega si Yahweh tungod sa iyang himaya ug kusog.
[A Psalm by David.] Ascribe to YHWH, you sons of the mighty, ascribe to YHWH glory and strength.
2 Ihatag kang Yahweh ang himaya nga angay sa iyang ngalan. Yukboi si Yahweh diha sa katahom sa pagkabalaan.
Ascribe to YHWH the glory due to his name. Worship YHWH in holy array.
3 Ang tingog ni Yahweh nadungog ibabaw sa katubigan; ang Dios sa mahimayaong dalogdog, nagdalogdog si Yahweh ibabaw sa daghang katubigan.
The voice of YHWH is on the waters. The God of glory thunders, even YHWH on many waters.
4 Ang tingog ni Yahweh gamhanan; ang tingog ni Yahweh halangdon.
The voice of YHWH is powerful. The voice of YHWH is full of majesty.
5 Ang tingog ni Yahweh nagbali sa mga cedro; gibalibali ni Yahweh ang mga cedro sa Lebanon.
The voice of YHWH breaks the cedars. Yes, YHWH breaks in pieces the cedars of Lebanon.
6 Gipalukso niya ang Lebanon ug ang Sirion sama sa nating baka.
He makes them also to skip like a calf; Lebanon and Sirion like a young, wild ox.
7 Ang tingog ni Yahweh nagpadala sa nagdilaab nga kalayo.
The voice of YHWH strikes with flashes of lightning.
8 Ang tingog ni Yahweh nagauyog sa kamingawan; si Yahweh nagauyog sa kamingawan sa Cades.
The voice of YHWH shakes the wilderness. YHWH shakes the wilderness of Kadesh.
9 Ang tingog ni Yahweh naglubag sa kahoy nga tugas ug gihukasan ang kalasangan. Ang tanan nga anaa sa sulod sa iyang templo nanag-ingon “Himaya!”
The voice of YHWH makes the large trees tremble, and strips the forests bare. In his temple everything says, "Glory."
10 Milingkod si Yahweh ingon nga hari ibabaw sa lunop; naglingkod si Yahweh ingon nga hari hangtod sa kahangtoran.
YHWH sat enthroned at the Flood. Yes, YHWH sits as King forever.
11 Maghatag si Yahweh ug kusog sa iyang katawhan; magpanalangin si Yahweh sa iyang katawhan diha sa pakigdait.
YHWH will give strength to his people. YHWH will bless his people with peace.