< Mga Salmo 25 >

1 Ang Salmo ni David. Nganha kanimo, O Yahweh, itugyan ko ang akong kinabuhi!
לדוד אליך יהוה נפשי אשא׃
2 Akong Dios, nagasalig ako kanimo. Ayaw ako pakaulawi; ayaw tugoti ang akong mga kaaway nga magmadaogon batok kanako.
אלהי בך בטחתי אל אבושה אל יעלצו איבי לי׃
3 Hinaot nga walay si bisan kinsa nga naglaom kanimo ang maulawan, hinaot nga ang maulawan mao kadtong malimbungon nga walay hinungdan!
גם כל קויך לא יבשו יבשו הבוגדים ריקם׃
4 Ipaila kanako ang imong mga dalan, O Yahweh; itudlo kanako ang imong mga agianan.
דרכיך יהוה הודיעני ארחותיך למדני׃
5 Tultoli ako ngadto sa imong kamatuoran ug tudloi ako, kay ikaw mao man ang Dios sa akong kaluwasan; naglaom ako kanimo sa tibuok adlaw.
הדריכני באמתך ולמדני כי אתה אלהי ישעי אותך קויתי כל היום׃
6 Hinumdomi, O Yahweh, ang imong pagkamaluloy-on ug ang imong matinud-anong kasabotan; kay sa kanunay anaa (sila)
זכר רחמיך יהוה וחסדיך כי מעולם המה׃
7 Ayaw hinumdomi ang mga sala sa akong pagkabatan-on o sa akong pagkamasinupakon; Hinumdomi ako uban sa matinud-anong saad tungod sa imong kaayo, O Yahweh!
חטאות נעורי ופשעי אל תזכר כחסדך זכר לי אתה למען טובך יהוה׃
8 Si Yahweh maayo ug matarong; busa gitudloan niya ang mga makasasala sa dalan.
טוב וישר יהוה על כן יורה חטאים בדרך׃
9 Gitultolan niya ang mapainubsanon sa kung unsa ang matarong ug gitudloan niya (sila) sa iyang dalan.
ידרך ענוים במשפט וילמד ענוים דרכו׃
10 Ang tanang agianan ni Yahweh mao ang mahigugmaong kalolot ug pagkamatinumanon alang niadtong nagtipig sa iyang kasabotan ug sa iyang ligdong nga mga sugo.
כל ארחות יהוה חסד ואמת לנצרי בריתו ועדתיו׃
11 Tungod ug alang sa imong ngalan, O Yahweh, pasayloa ang akong sala, kay dako na kini kaayo.
למען שמך יהוה וסלחת לעוני כי רב הוא׃
12 Kinsa mang tawhana ang nahadlok kang Yahweh? Ang Ginoo magtudlo kaniya sa dalan nga angay niyang pilion.
מי זה האיש ירא יהוה יורנו בדרך יבחר׃
13 Ang iyang kinabuhi mosubay sa pagkamaayo; ug ang iyang mga kaliwatan makapanunod sa yuta.
נפשו בטוב תלין וזרעו יירש ארץ׃
14 Ang pagpakighigala ni Yahweh alang niadtong nagpasidungog kaniya, ug ang iyang kasabotan gipaila ngadto kanila.
סוד יהוה ליראיו ובריתו להודיעם׃
15 Ang akong mga mata anaa kanunay kang Yahweh, kay ipalingkawas niya ang akong mga tiil gikan sa pukot.
עיני תמיד אל יהוה כי הוא יוציא מרשת רגלי׃
16 Patalinghogi intawon ako ug kaloy-i ako; kay ako nag-inusara ug sinakit.
פנה אלי וחנני כי יחיד ועני אני׃
17 Ang kasamok sa akong kasingkasing nagkadako na; ipalingkawas ako sa akong kagul-anan!
צרות לבבי הרחיבו ממצוקותי הוציאני׃
18 Tan-awa ang akong kasakit ug ang akong pag-antos; pasayloa ang tanan nakong mga sala.
ראה עניי ועמלי ושא לכל חטאותי׃
19 Tan-awa ang akong mga kaaway, kay daghan kaayo (sila) nagdumot (sila) kanako uban sa mabangis nga pagdumot.
ראה אויבי כי רבו ושנאת חמס שנאוני׃
20 Panalipdi ang akong kinabuhi ug luwasa ako; ayaw ako pakaulawi, kay midangop ako diha kanimo!
שמרה נפשי והצילני אל אבוש כי חסיתי בך׃
21 Hinaot nga ang pagkamatinud-anon ug ang pagkamatarong mapatunhay kanako, kay ako naglaom diha kanimo.
תם וישר יצרוני כי קויתיך׃
22 Luwasa ang Israel, O Dios, sa tanan niyang mga kalisdanan!
פדה אלהים את ישראל מכל צרותיו׃

< Mga Salmo 25 >