< Mga Salmo 25 >
1 Ang Salmo ni David. Nganha kanimo, O Yahweh, itugyan ko ang akong kinabuhi!
To you, Yahweh, I lift up my life!
2 Akong Dios, nagasalig ako kanimo. Ayaw ako pakaulawi; ayaw tugoti ang akong mga kaaway nga magmadaogon batok kanako.
My God, I trust in you. Do not let me be humiliated; do not let my enemies rejoice triumphantly over me.
3 Hinaot nga walay si bisan kinsa nga naglaom kanimo ang maulawan, hinaot nga ang maulawan mao kadtong malimbungon nga walay hinungdan!
May no one who hopes in you be disgraced may those who act treacherously without cause be ashamed!
4 Ipaila kanako ang imong mga dalan, O Yahweh; itudlo kanako ang imong mga agianan.
Make known to me your ways, Yahweh; teach me your paths.
5 Tultoli ako ngadto sa imong kamatuoran ug tudloi ako, kay ikaw mao man ang Dios sa akong kaluwasan; naglaom ako kanimo sa tibuok adlaw.
Guide me into your truth and teach me, for you are the God of my salvation; I hope in you all day long.
6 Hinumdomi, O Yahweh, ang imong pagkamaluloy-on ug ang imong matinud-anong kasabotan; kay sa kanunay anaa (sila)
Call to mind, Yahweh, your acts of compassion and of covenant faithfulness; for they have always existed.
7 Ayaw hinumdomi ang mga sala sa akong pagkabatan-on o sa akong pagkamasinupakon; Hinumdomi ako uban sa matinud-anong saad tungod sa imong kaayo, O Yahweh!
Do not think about the sins of my youth or my rebelliousness; Call me to mind with covenant faithfulness because of your goodness, Yahweh!
8 Si Yahweh maayo ug matarong; busa gitudloan niya ang mga makasasala sa dalan.
Yahweh is good and upright; therefore he teaches sinners the way.
9 Gitultolan niya ang mapainubsanon sa kung unsa ang matarong ug gitudloan niya (sila) sa iyang dalan.
He guides the humble in what is right and he teaches them his way.
10 Ang tanang agianan ni Yahweh mao ang mahigugmaong kalolot ug pagkamatinumanon alang niadtong nagtipig sa iyang kasabotan ug sa iyang ligdong nga mga sugo.
All the paths of Yahweh are steadfast love and faithfulness to those who keep his covenant and his solemn commands.
11 Tungod ug alang sa imong ngalan, O Yahweh, pasayloa ang akong sala, kay dako na kini kaayo.
For your name's sake, Yahweh, pardon my sin, for it is great.
12 Kinsa mang tawhana ang nahadlok kang Yahweh? Ang Ginoo magtudlo kaniya sa dalan nga angay niyang pilion.
Who is the man who fears Yahweh? The Lord will instruct him in the way that he should choose.
13 Ang iyang kinabuhi mosubay sa pagkamaayo; ug ang iyang mga kaliwatan makapanunod sa yuta.
His life will go along in goodness; and his descendants will inherit the land.
14 Ang pagpakighigala ni Yahweh alang niadtong nagpasidungog kaniya, ug ang iyang kasabotan gipaila ngadto kanila.
The friendship of Yahweh is for those who honor him, and he makes his covenant known to them.
15 Ang akong mga mata anaa kanunay kang Yahweh, kay ipalingkawas niya ang akong mga tiil gikan sa pukot.
My eyes are always on Yahweh, for he will free my feet from the net.
16 Patalinghogi intawon ako ug kaloy-i ako; kay ako nag-inusara ug sinakit.
Turn toward me and have mercy on me; for I am alone and afflicted.
17 Ang kasamok sa akong kasingkasing nagkadako na; ipalingkawas ako sa akong kagul-anan!
The troubles of my heart are enlarged; draw me out from my distress!
18 Tan-awa ang akong kasakit ug ang akong pag-antos; pasayloa ang tanan nakong mga sala.
See my affliction and my toils; forgive all my sins.
19 Tan-awa ang akong mga kaaway, kay daghan kaayo (sila) nagdumot (sila) kanako uban sa mabangis nga pagdumot.
See my enemies, for they are many; they hate me with cruel hatred.
20 Panalipdi ang akong kinabuhi ug luwasa ako; ayaw ako pakaulawi, kay midangop ako diha kanimo!
Protect my life and rescue me; do not let me be humiliated, for I take refuge in you!
21 Hinaot nga ang pagkamatinud-anon ug ang pagkamatarong mapatunhay kanako, kay ako naglaom diha kanimo.
May integrity and uprightness preserve me, for I hope in you.
22 Luwasa ang Israel, O Dios, sa tanan niyang mga kalisdanan!
Rescue Israel, God, from all of his troubles!