< Mga Salmo 148 >

1 Dayega si Yahweh. Dayega si Yahweh, kamo nga anaa sa kalangitan; dayega siya, kamo nga anaa sa kahitas-an.
ヱホバをほめたたへよ もろもろの天よりヱホバをほめたたへよ もろもろの高所にてヱホバをほめたたへよ
2 Dayega siya, tanan niyang mga anghel; dayega siya, tanan niyang kasundalohan nga anghel.
その天使よみなヱホバをほめたたへよ その萬軍よみなヱホバをほめたたへよ
3 Dayega siya, adlaw ug bulan; dayega siya, tanang nagasidlak nga kabituonan.
日よ月よヱホバをほめたたへよ ひかりの星よみなヱホバをほめたたへよ
4 Dayega siya, kinatas-ang langit ug kamong katubigan nga anaa ibabaw sa kawanangan.
もろもろの天のてんよ 天のうへなる水よ ヱホバをほめたたへよ
5 Padayega (sila) sa ngalan ni Yahweh, kay naghatag siya ug sugo, ug nabuhat (sila)
これらはみなヱホバの聖名をほめたたふべし そはヱホバ命じたまひたればかれらは造られたり
6 Gipahimutang usab niya (sila) hangtod sa kahangtoran; naghatag siya ug kasugoan nga dili na gayod mausab.
ヱホバまた此等をいやとほながに立たまひたり 又すぎうすまじき詔命をくだしたまへり
7 Dayega siya gikan sa kalibotan, kamong mga binuhat nga anaa sa dagat ug ang tanang anaa sa kinahiladman sa dagat,
龍よ すべての淵よ地よりヱホバをほめたたへよ
8 kalayo ug ulan nga ice, niyebe ug kapanganoran, naghaguros nga hangin nga nagtuman sa iyang pulong.
火よ霰よ雪よ霧よみことばにしたがふ狂風よ
9 Dayega siya, kabukiran ug ang tanang kabungtoran, mga kahoy nga mamunga ug tanang mga sidro,
もろもろの山もろもろのをか實をむすぶ樹すべての香柏よ
10 ihalas ug dili ihalas nga mga mananap, nagkamang nga mga binuhat ug kalanggaman.
獣もろもろの牲畜はふもの翼ある鳥よ
11 Dayega si Yahweh, mga hari sa kalibotan ug tanang kanasoran, mga prinsipe ug tanang nagdumala sa kalibotan,
地の王たち もろもろのたみ 地の諸侯よ 地のもろもろの審士よ
12 batan-ong lalaki man ug batan-ong babaye, tigulang ug mga bata.
少きをのこ 若きをみな 老たる人 をさなきものよ
13 Padayega silang tanan sa ngalan ni Yahweh, kay ang iyang ngalan lamang ang labaw sa tanan ug ang iyang himaya nilukop sa tibuok kalibotan ug kalangitan.
みなヱホバの聖名をほめたたふべし その聖名はたかくして類なく そのえいくわうは地よりも天よりもうへにあればなり
14 Gibayaw niya sa iyang katawhan ang sungay alang sa pagdayeg gikan sa tanang nagmatinud-anon kaniya, ang mga Israelita, ang katawhan nga duol kaniya. Dayega si Yahweh.
ヱホバはその民のために一つの角をあげたまへり こはそもろもろの聖徒のほまれ ヱホバにちかき民なるイスラエルの子輩のほまれなり ヱホバを讃稱へよ

< Mga Salmo 148 >