< Mga Salmo 147 >

1 Dayega si Yahweh, kay maayo nga mag-awit sa mga pagdayeg sa atong Dios, maayo kini, ug angay ang pagdayeg.
Алілуя! Як добре співати Богові нашому, яка ж приємна належна Йому хвала!
2 Gitukod pag-usab ni Yahweh ang Jerusalem, gitigom niya ang mga nagkatibulaag nga katawhan sa Israel.
Господь відбудовує Єрусалим, збирає вигнанців Ізраїля;
3 Giayo niya ang nasakitan nga kasingkasing ug gibugkosan ang ilang mga samad.
зцілює розбитих серцем і перев’язує їхні рани;
4 Naihap niya ang mga bituon, ginganlan niya kining tanan.
обчислює кількість зірок і кожну називає поіменно.
5 Bantogan ang atong Ginoo ug hilabihan kagamhanan, ang iyang panabot dili masukod.
Великий Володар наш і вельми сильний, розум Його безмірний.
6 Gipataas ni Yahweh ang mga dinaogdaog, ug gipalukapa niya ang mga daotan ngadto sa yuta.
Господь підтримує пригноблених, а нечестивих принижує аж до землі.
7 Awiti si Yahweh uban ang pagpasalamat, awiti ug mga pagdayeg ang atong Dios dinuyogan sa alpa.
Віддайте Господеві подяку, співайте Богові нашому на арфі.
8 Gitabonan niya ang kalangitan sa mga panganod ug giandam ang ulan alang sa kalibotan, aron motubo ang sagbot sa kabukiran.
Він небеса вкриває хмарами, готуючи дощ для землі, Хто на горах вирощує траву,
9 Gihatagan niya ug mga pagkaon ang mga mananap ug ang mga pisu sa uwak sa dihang (sila) mopiyak.
дає худобі їжу й пташенятам ворона, коли вони кричать.
10 Wala siya makakaplag ug kalipay diha sa kusog sa kabayo, wala siya mahimuot sa kusgan nga mga paa sa tawo.
Не міць коня Йому до вподоби, не силу стегон людських Він уподобав;
11 Mahimuot lamang si Yahweh niadtong magpasidungog kaniya, nga naglaom sa iyang matinud-anon nga kasabotan.
Господь уподобав тих, хто боїться Його, хто на милість Його сподівається.
12 Dayega si Yahweh, Jerusalem, dayega ang imong Dios, Zion.
Хвали, Єрусалиме, Господа; прославляй Бога твого, Сіоне!
13 Kay gipalig-on niya ang mga babag sa imong mga ganghaan, gipanalanginan niya ang imong mga anak taliwala kanimo.
Бо Він зміцнив засуви воріт твоїх, благословив синів твоїх посеред тебе.
14 Magdala siya ug kauswagan sulod sa imong mga utlanan, tagbawon ka niya sa labing maayo nga trigo.
Він встановлює мир на твоїх кордонах, насичує тебе відбірною пшеницею.
15 Gipadala niya ang iyang kasugoan ngadto sa kalibotan, ang iyang sugo moabot dayon.
Він посилає наказ Свій землі, швидко біжить Його Слово.
16 Gihimo niya ang niyebe sama sa balahibo sa karnero, gikatag niya ang gagmay nga ice sama sa abo.
Він дає сніг, немов вовну, розпорошує паморозь, наче попіл,
17 Nagpaulan siya ug ice sama sa dinugmok nga tinapay, kinsa man ang makaagwanta sa kabugnaw nga iyang gipadala?
кидає кригу Свою, ніби дрібні камінці; хто може встояти перед Його морозом?
18 Gipadala niya ang iyang sugo ug nangalanay kini, gipahuros niya ang hangin ug gipadagayday ang tubig.
Він пошле слово Своє, і [все] розтане, подує вітром Своїм – потечуть води.
19 Gimantala niya ang iyang pulong ngadto kang Jacob, ang iyang kabalaoran ug ang iyang matarong nga kasugoan sa Israel.
Він звіщає слово Своє Якову, постанови й закони правосуддя – Ізраїлеві.
20 Wala niya kini buhata sa uban nga nasod, ug mahitungod sa iyang kasugoan, wala (sila) masayod niini. Dayega si Yahweh.
Він не зробив такого жодному іншому народові, і правосуддя законів вони не знають. Алілуя!

< Mga Salmo 147 >