< Mga Salmo 147 >

1 Dayega si Yahweh, kay maayo nga mag-awit sa mga pagdayeg sa atong Dios, maayo kini, ug angay ang pagdayeg.
Alleluja. [Laudate Dominum, quoniam bonus est psalmus; Deo nostro sit jucunda, decoraque laudatio.
2 Gitukod pag-usab ni Yahweh ang Jerusalem, gitigom niya ang mga nagkatibulaag nga katawhan sa Israel.
Ædificans Jerusalem Dominus, dispersiones Israëlis congregabit:
3 Giayo niya ang nasakitan nga kasingkasing ug gibugkosan ang ilang mga samad.
qui sanat contritos corde, et alligat contritiones eorum;
4 Naihap niya ang mga bituon, ginganlan niya kining tanan.
qui numerat multitudinem stellarum, et omnibus eis nomina vocat.
5 Bantogan ang atong Ginoo ug hilabihan kagamhanan, ang iyang panabot dili masukod.
Magnus Dominus noster, et magna virtus ejus, et sapientiæ ejus non est numerus.
6 Gipataas ni Yahweh ang mga dinaogdaog, ug gipalukapa niya ang mga daotan ngadto sa yuta.
Suscipiens mansuetos Dominus; humilians autem peccatores usque ad terram.
7 Awiti si Yahweh uban ang pagpasalamat, awiti ug mga pagdayeg ang atong Dios dinuyogan sa alpa.
Præcinite Domino in confessione; psallite Deo nostro in cithara.
8 Gitabonan niya ang kalangitan sa mga panganod ug giandam ang ulan alang sa kalibotan, aron motubo ang sagbot sa kabukiran.
Qui operit cælum nubibus, et parat terræ pluviam; qui producit in montibus fœnum, et herbam servituti hominum;
9 Gihatagan niya ug mga pagkaon ang mga mananap ug ang mga pisu sa uwak sa dihang (sila) mopiyak.
qui dat jumentis escam ipsorum, et pullis corvorum invocantibus eum.
10 Wala siya makakaplag ug kalipay diha sa kusog sa kabayo, wala siya mahimuot sa kusgan nga mga paa sa tawo.
Non in fortitudine equi voluntatem habebit, nec in tibiis viri beneplacitum erit ei.
11 Mahimuot lamang si Yahweh niadtong magpasidungog kaniya, nga naglaom sa iyang matinud-anon nga kasabotan.
Beneplacitum est Domino super timentes eum, et in eis qui sperant super misericordia ejus.]
12 Dayega si Yahweh, Jerusalem, dayega ang imong Dios, Zion.
Alleluja. [Lauda, Jerusalem, Dominum; lauda Deum tuum, Sion.
13 Kay gipalig-on niya ang mga babag sa imong mga ganghaan, gipanalanginan niya ang imong mga anak taliwala kanimo.
Quoniam confortavit seras portarum tuarum; benedixit filiis tuis in te.
14 Magdala siya ug kauswagan sulod sa imong mga utlanan, tagbawon ka niya sa labing maayo nga trigo.
Qui posuit fines tuos pacem, et adipe frumenti satiat te.
15 Gipadala niya ang iyang kasugoan ngadto sa kalibotan, ang iyang sugo moabot dayon.
Qui emittit eloquium suum terræ: velociter currit sermo ejus.
16 Gihimo niya ang niyebe sama sa balahibo sa karnero, gikatag niya ang gagmay nga ice sama sa abo.
Qui dat nivem sicut lanam; nebulam sicut cinerem spargit.
17 Nagpaulan siya ug ice sama sa dinugmok nga tinapay, kinsa man ang makaagwanta sa kabugnaw nga iyang gipadala?
Mittit crystallum suam sicut buccellas: ante faciem frigoris ejus quis sustinebit?
18 Gipadala niya ang iyang sugo ug nangalanay kini, gipahuros niya ang hangin ug gipadagayday ang tubig.
Emittet verbum suum, et liquefaciet ea; flabit spiritus ejus, et fluent aquæ.
19 Gimantala niya ang iyang pulong ngadto kang Jacob, ang iyang kabalaoran ug ang iyang matarong nga kasugoan sa Israel.
Qui annuntiat verbum suum Jacob, justitias et judicia sua Israël.
20 Wala niya kini buhata sa uban nga nasod, ug mahitungod sa iyang kasugoan, wala (sila) masayod niini. Dayega si Yahweh.
Non fecit taliter omni nationi, et judicia sua non manifestavit eis. Alleluja.]

< Mga Salmo 147 >