< Mga Salmo 147 >

1 Dayega si Yahweh, kay maayo nga mag-awit sa mga pagdayeg sa atong Dios, maayo kini, ug angay ang pagdayeg.
你们要赞美耶和华! 因歌颂我们的 神为善为美; 赞美的话是合宜的。
2 Gitukod pag-usab ni Yahweh ang Jerusalem, gitigom niya ang mga nagkatibulaag nga katawhan sa Israel.
耶和华建造耶路撒冷, 聚集以色列中被赶散的人。
3 Giayo niya ang nasakitan nga kasingkasing ug gibugkosan ang ilang mga samad.
他医好伤心的人, 裹好他们的伤处。
4 Naihap niya ang mga bituon, ginganlan niya kining tanan.
他数点星宿的数目, 一一称它的名。
5 Bantogan ang atong Ginoo ug hilabihan kagamhanan, ang iyang panabot dili masukod.
我们的主为大,最有能力; 他的智慧无法测度。
6 Gipataas ni Yahweh ang mga dinaogdaog, ug gipalukapa niya ang mga daotan ngadto sa yuta.
耶和华扶持谦卑人, 将恶人倾覆于地。
7 Awiti si Yahweh uban ang pagpasalamat, awiti ug mga pagdayeg ang atong Dios dinuyogan sa alpa.
你们要以感谢向耶和华歌唱, 用琴向我们的 神歌颂。
8 Gitabonan niya ang kalangitan sa mga panganod ug giandam ang ulan alang sa kalibotan, aron motubo ang sagbot sa kabukiran.
他用云遮天,为地降雨, 使草生长在山上。
9 Gihatagan niya ug mga pagkaon ang mga mananap ug ang mga pisu sa uwak sa dihang (sila) mopiyak.
他赐食给走兽 和啼叫的小乌鸦。
10 Wala siya makakaplag ug kalipay diha sa kusog sa kabayo, wala siya mahimuot sa kusgan nga mga paa sa tawo.
他不喜悦马的力大, 不喜爱人的腿快。
11 Mahimuot lamang si Yahweh niadtong magpasidungog kaniya, nga naglaom sa iyang matinud-anon nga kasabotan.
耶和华喜爱敬畏他 和盼望他慈爱的人。
12 Dayega si Yahweh, Jerusalem, dayega ang imong Dios, Zion.
耶路撒冷啊,你要颂赞耶和华! 锡安哪,你要赞美你的 神!
13 Kay gipalig-on niya ang mga babag sa imong mga ganghaan, gipanalanginan niya ang imong mga anak taliwala kanimo.
因为他坚固了你的门闩, 赐福给你中间的儿女。
14 Magdala siya ug kauswagan sulod sa imong mga utlanan, tagbawon ka niya sa labing maayo nga trigo.
他使你境内平安, 用上好的麦子使你满足。
15 Gipadala niya ang iyang kasugoan ngadto sa kalibotan, ang iyang sugo moabot dayon.
他发命在地; 他的话颁行最快。
16 Gihimo niya ang niyebe sama sa balahibo sa karnero, gikatag niya ang gagmay nga ice sama sa abo.
他降雪如羊毛, 撒霜如炉灰。
17 Nagpaulan siya ug ice sama sa dinugmok nga tinapay, kinsa man ang makaagwanta sa kabugnaw nga iyang gipadala?
他掷下冰雹如碎渣; 他发出寒冷,谁能当得起呢?
18 Gipadala niya ang iyang sugo ug nangalanay kini, gipahuros niya ang hangin ug gipadagayday ang tubig.
他一出令,这些就都消化; 他使风刮起,水便流动。
19 Gimantala niya ang iyang pulong ngadto kang Jacob, ang iyang kabalaoran ug ang iyang matarong nga kasugoan sa Israel.
他将他的道指示雅各, 将他的律例典章指示以色列。
20 Wala niya kini buhata sa uban nga nasod, ug mahitungod sa iyang kasugoan, wala (sila) masayod niini. Dayega si Yahweh.
别国他都没有这样待过; 至于他的典章,他们向来没有知道。 你们要赞美耶和华!

< Mga Salmo 147 >