< Mga Salmo 147 >
1 Dayega si Yahweh, kay maayo nga mag-awit sa mga pagdayeg sa atong Dios, maayo kini, ug angay ang pagdayeg.
Хвалете Господа; защото е добро нещо да пеем хваления на нашия Бог, Защото е приятно, и хвалението е прилично.
2 Gitukod pag-usab ni Yahweh ang Jerusalem, gitigom niya ang mga nagkatibulaag nga katawhan sa Israel.
Господ гради Ерусалим, Събира Израилевите заточеници.
3 Giayo niya ang nasakitan nga kasingkasing ug gibugkosan ang ilang mga samad.
Изцелява съкрушените в сърце И превързва скърбите им.
4 Naihap niya ang mga bituon, ginganlan niya kining tanan.
Изброява числото на звездите. Нарича ги всички по име.
5 Bantogan ang atong Ginoo ug hilabihan kagamhanan, ang iyang panabot dili masukod.
Велик е нашият Господ, и голяма и силата Му; Разумът Му е безпределен.
6 Gipataas ni Yahweh ang mga dinaogdaog, ug gipalukapa niya ang mga daotan ngadto sa yuta.
Господ укрепва кротките, А нечестивите унижава до земята.
7 Awiti si Yahweh uban ang pagpasalamat, awiti ug mga pagdayeg ang atong Dios dinuyogan sa alpa.
Пейте Господу и благодарете Му. Пейте хваления с арфа на нашия Бог.
8 Gitabonan niya ang kalangitan sa mga panganod ug giandam ang ulan alang sa kalibotan, aron motubo ang sagbot sa kabukiran.
Който покрива небето с облаци, Приготвя дъжд за земята, И прави да расте трева по планините;
9 Gihatagan niya ug mga pagkaon ang mga mananap ug ang mga pisu sa uwak sa dihang (sila) mopiyak.
Който дава храна на животните И на гарвановите пилета, които пиукат.
10 Wala siya makakaplag ug kalipay diha sa kusog sa kabayo, wala siya mahimuot sa kusgan nga mga paa sa tawo.
Не се удоволствува в силата на коня, Нито има благоволение в краката на мъжете.
11 Mahimuot lamang si Yahweh niadtong magpasidungog kaniya, nga naglaom sa iyang matinud-anon nga kasabotan.
Господ има благоволение в ония, които Му се боят, В ония, които уповават на Неговата милост.
12 Dayega si Yahweh, Jerusalem, dayega ang imong Dios, Zion.
Слави Господа, Ерусалиме; Хвали твоя Бог, Сионе;
13 Kay gipalig-on niya ang mga babag sa imong mga ganghaan, gipanalanginan niya ang imong mga anak taliwala kanimo.
Защото Той закрепява лостовете на твоите порти, Благославя чадата ти всред тебе.
14 Magdala siya ug kauswagan sulod sa imong mga utlanan, tagbawon ka niya sa labing maayo nga trigo.
Установява мир в твоите предели, Насища те с най изрядната пшеница.
15 Gipadala niya ang iyang kasugoan ngadto sa kalibotan, ang iyang sugo moabot dayon.
Изпраща заповедтта Си по земята; Словото Му тича много бърже;
16 Gihimo niya ang niyebe sama sa balahibo sa karnero, gikatag niya ang gagmay nga ice sama sa abo.
Дава сняг като вълна, Разпръсва сланата като пепел,
17 Nagpaulan siya ug ice sama sa dinugmok nga tinapay, kinsa man ang makaagwanta sa kabugnaw nga iyang gipadala?
Хвърля леда си като уломъци; Пред мраза Му кой може устоя?
18 Gipadala niya ang iyang sugo ug nangalanay kini, gipahuros niya ang hangin ug gipadagayday ang tubig.
Пак изпраща словото Си и ги разтопява; Прави вятъра си да духа, и водите текат.
19 Gimantala niya ang iyang pulong ngadto kang Jacob, ang iyang kabalaoran ug ang iyang matarong nga kasugoan sa Israel.
Възвестява словото Си на Якова, Повеленията Си и съдбите Си на Израиля.
20 Wala niya kini buhata sa uban nga nasod, ug mahitungod sa iyang kasugoan, wala (sila) masayod niini. Dayega si Yahweh.
Не е постъпил така с никой друг народ; И те не са познали съдбите Му. Алилуя!