< Mga Salmo 145 >
1 Isangyaw ko ikaw, akong Dios, nga Hari; dayegon ko ang imong ngalan hangtod sa kahangtoran.
Cantique de louanges. De David. Je l'exalterai, ô mon Dieu, ô mon Roi! et je bénirai ton nom toujours, à jamais.
2 Dayegon ko ikaw sa matag adlaw; dayegon ko ang imong ngalan hangtod sa kahangtoran.
Chaque jour je te bénirai, et je louerai ton nom éternellement, à jamais.
3 Bantogan si Yahweh ug angayan gayod nga dayegon; dili matukib ang iyang kabantogan.
L'Éternel est grand et très glorieux, et sa grandeur est incommensurable.
4 Dayegon sa usa ka kaliwatan ang imong mga buhat ngadto sa mosunod ug imantala ang imong gamhanang mga buhat.
Qu'un âge à l'autre âge annonce tes œuvres, et publie tes exploits!
5 Pamalandongan ko ang kahalangdon sa imong himaya ug ang imong kahibulongan nga mga buhat.
C'est la glorieuse majesté de ta magnificence, ce sont tes merveilles que je veux méditer.
6 Isangyaw nila ang gahom sa imong kahibulongang mga buhat, ug ipahayag ko ang imong kabantogan.
Qu'on redise la puissance de tes exploits terribles, et je veux raconter ta grandeur!
7 Ipahayag nila ang imong madagayaon nga kaayo, ug magaawit (sila) mahitungod sa imong pagkamatarong.
Que l'on proclame la mémoire de ta grande bonté, et que l'on chante ta justice!
8 Mahigugmaon ug maluluy-on si Yahweh, dili daling masuko ug madagayaon sa matinud-anon nga kasabotan.
L'Éternel est miséricordieux et clément, lent à s'irriter, et riche en grâce.
9 Maayo si Yahweh sa tanan; ang iyang malumong kaluoy anaa sa tanan niyang mga buhat.
L'Éternel est bon envers tous, et sa miséricorde s'étend à toutes ses œuvres.
10 Magpasalamat ang tanan nimong mga binuhat nganha kanimo, Yahweh; ang mga nagmatinud-anon magadayeg nganha kanimo.
Éternel, toutes tes œuvres te célèbrent, et tes saints te bénissent;
11 Ang mga nagmatinud-anon diha kanimo magasugid sa himaya sa imong gingharian, ug isulti nila ang imong gahom.
ils disent la gloire de ton empire, et publient ta puissance,
12 Ipahibalo nila sa katawhan ang gamhanang mga buhat sa Dios ug ang mahimayaong katahom sa iyang gingharian.
pour annoncer ta puissance aux enfants des hommes, et le glorieux éclat de ton règne.
13 Ang imong gingharian walay kataposan, ug ang imong paghari molungtad sa tibuok kaliwatan.
Ton régne est un règne de tous les siècles, et ton empire se perpétue d'âge en âge.
14 Tabangan ni Yahweh ang tanang nangapukan ug pabangonon kadtong tanan nga nasukamod.
L'Éternel soutient tous ceux qui tombent, et Il redresse ceux qui sont affaissés.
15 Ang tanang mga mata nagpaabot alang kanimo; ihatag mo kanila ang ilang pagkaon sa husto nga panahon.
Les yeux de tous s'attendent à toi, et tu leur donnes leur nourriture en son temps.
16 Gibukhad mo ang imong kamot ug gitagbaw ang gitinguha sa matag buhing binuhat.
Tu ouvres ta main, et tu rassasies de faveurs tous les vivants.
17 Matarong si Yahweh sa tanan niyang mga pamaagi ug maluluy-on siya sa tanan niyang gibuhat.
L'Éternel est juste en toutes ses voies, et miséricordieux en tout ce qu'il fait.
18 Haduol si Yahweh niadtong tanan nga nagsangpit kaniya, sa tanan nga masaligon nga nagsangpit kaniya.
L'Éternel est près de tous ceux qui l'invoquent, de tous ceux qui l'invoquent avec sincérité.
19 Tumanon niya ang gitinguha niadtong nagpasidungog kaniya; dunggon niya ang ilang paghilak ug luwason (sila)
Il accomplit les vœux de ceux qui le craignent, Il entend leur cri, et leur est secourable.
20 Bantayan ni Yahweh kadtong tanan nga nahigugma kaniya, apan pagalaglagon niya ang tanang daotan.
L'Éternel garde tous ceux qui l'aiment, et Il détruit tous les impies.
21 Ang akong baba magasulti sa pagdayeg kang Yahweh; padayega ang tanang katawhan sa iyang balaan nga ngalan hangtod sa kahangtoran.
Que ma bouche redise la louange de l'Éternel, et que toute chair bénisse son saint nom, éternellement, à jamais!