< Mga Salmo 140 >

1 Yahweh, luwasa ako gikan sa mga daotan; ipahilayo ako sa mga tawong bangis.
Deliver me, Adonai, from the evil man. Preserve me from the violent man;
2 Naglaraw (sila) ug daotan sulod sa ilang mga kasingkasing; (sila) ang hinungdan sa mga panag-away sa matag-adlaw.
those who devise mischief in their hearts. They continually gather themselves together for war.
3 Makasamad ang ilang mga dila susama sa mga serpente; ug ang lala sa bitin anaa sa ilang mga ngabil. (Selah)
They have sharpened their tongues like a serpent. Viper’s poison is under their lips. (Selah) ·contemplation with musical interlude·.
4 Ipahilayo ako sa mga kamot sa daotan, Yahweh, panalipdi ako sa mga tawong bangis nga naglaraw sa pagpuo kanako.
Adonai, keep me from the hands of the wicked. Preserve me from the violent men who have determined to trip my feet.
5 Nagbutang ug lit-ag ang mga garboso alang kanako; nagbukhad (sila) ug pukot; nagbutang (sila) ug bitik alang kanako. (Selah)
The proud have hidden a snare for me, they have spread the cords of a net by the path. They have set traps for me. (Selah) ·contemplation with musical interlude·.
6 Miingon ako kang Yahweh, “Ikaw ang akong Dios; paminawa ang akong mga paghilak sa pagpakiluoy.”
I said to Adonai, “You are my God.” Listen to the cry of my petitions, Adonai.
7 Yahweh, akong Ginoo, gamhanan ka ug makahimo sa pagluwas kanako, gipanalipdan mo ang akong ulo panahon sa gubat.
Adonai, the Lord, the strength of my yishu'ah ·salvation·, you have covered my head in the day of battle.
8 Yahweh, ayaw ihatag ang mga gitinguha sa daotan; ayaw tugoti nga molampos ang ilang mga laraw. (Selah)
Adonai, don’t grant the desires of the wicked. Don’t let their evil plans succeed, or they will become proud. (Selah) ·contemplation with musical interlude·.
9 Kadtong mga nag-alirong kanako nagpataas sa ilang mga ulo; tugoti nga ang pagpasipala sa ilang kaugalingong mga ngabil maoy motabon kanila.
As for the head of those who surround me, let the mischief of their own lips cover them.
10 Tugoti nga mahulogan (sila) ug nagdilaab nga mga uling; itambog (sila) ngadto sa kalayo, didto sa walay kataposan nga bung-aw ug dili na gayod makatungha pa.
Let burning coals fall on them. Let them be thrown into the fire, into miry pits, from where they never rise.
11 Hinaot nga ang mga tawong mabutangbutangon dili maluwas sa kalibotan; hinaot nga gukdon sa daotan ang bangis nga tawo aron patyon siya.
An evil speaker won’t be established in the earth. Evil will hunt the violent man to overthrow him.
12 Nasayod ako nga ang hukom ni Yahweh dapig didto sa mga nag-antos, ug hatagan niya ug hustisya ang mga nanginahanglan.
I know that Adonai will maintain the cause of the afflicted, and mishpat ·justice· for the needy.
13 Pasalamatan gayod sa mga tawong matarong ang imong ngalan; magpuyo sa imong presensiya ang mga tawong matarong.
Surely the upright will yadah ·extend hands in thankful praise· to your name. The upright will dwell in your presence.

< Mga Salmo 140 >