< Mga Salmo 136 >

1 O, pasalamati si Yahweh; kay maayo siya, kay ang iyang matinud-anon nga kasabotan molungtad hangtod sa kahangtoran.
Alleluia. Give thanks to the Lord: for he is good: for his mercy [endures] for ever.
2 O, pasalamati ang Dios sa mga dios, kay ang iyang matinud-anon nga kasabotan molungtad hangtod sa kahangtoran.
Give thanks to the God of gods; for his mercy [endures] for ever.
3 O, pasalamati ang Ginoo sa mga ginoo, kay ang iyang matinud-anon nga kasabotan molungtad hangtod sa kahangtoran.
Give thanks to the Lord of lords: for his mercy [endures] for ever.
4 Pasalamati siya nga mao lamang ang makahimo sa dagkong mga kahibulongan, kay ang iyang matinud-anon nga kasabotan molungtad hangtod sa kahangtoran—
To him who along has wrought great wonders: for his mercy [endures] for ever.
5 ngadto kaniya nga pinaagi sa kaalam nahimo ang kalangitan, kay ang iyang matinud-anon nga kasabotan molungtad hangtod sa kahangtoran.
To him who made the heavens by understanding; for his mercy [endures] for ever.
6 Pasalamati siya nga maoy nagpakuyanap sa yuta ngadto sa ibabaw sa katubigan, kay ang iyang matinud-anon nga kasabotan molungtad hangtod sa kahangtoran—
To him who established the earth on the waters; for his mercy [endures] for ever.
7 kaniya nga naghimo sa dagkong mga kahayag, kay ang iyang matinud-anon nga kasabotan molungtad hangtod sa kahangtoran.
To him who alone made great lights; for his mercy [endures] for ever.
8 Pasalamati siya nga naghatag sa adlaw nga maoy magmando panahon sa adlaw, kay ang iyang matinud-anon nga kasabotan molungtad hangtod sa kahangtoran —
The sun to rule by day; for his mercy [endures] for ever.
9 ang bulan ug ang kabituonan nga maoy magmando panahon sa kagabhion, kay ang iyang matinud-anon nga kasabotan molungtad hangtod sa kahangtoran.
The moon and the stars to rule the night; for his mercy [endures] for ever.
10 Pasalamati siya nga nagpatay sa kinamagulangan nga anak sa Ehipto, kay ang iyang matinud-anon nga kasabotan molungtad hangtod sa kahangtoran—
To him who struck Egypt with their firstborn; for his mercy [endures] for ever.
11 ug nagpagawas sa Israel gikan sa ilang taliwala, kay ang iyang matinud-anon nga kasabotan molungtad hangtod sa kahangtoran—
And brought Israel out of the midst of them; for his mercy [endures] for ever:
12 inubanan sa kusgan nga kamot ug gipataas nga bukton, kay ang iyang matinud-anon nga kasabotan molungtad hangtod sa kahangtoran.
with a strong hand, and a high arm: for his mercy [endures] for ever.
13 Pasalamati siya nga nagtunga sa Dagat nga Kabugangan, kay ang iyang matinud-anon nga kasabotan molungtad hangtod sa kahangtoran—
To him who divided the Red Sea into parts: for his mercy [endures] for ever:
14 ug gipalabang ang Israel sa tunga-tunga niini, kay ang iyang matinud-anon nga kasabotan molungtad hangtod sa kahangtoran—
and brought Israel through the midst of it: for his mercy [endures] for ever:
15 apan naglaglag kang Paraon ug sa iyang mga kasundalohan didto sa Dagat nga Kabugangan, kay ang iyang matinud-anon nga kasabotan molungtad hangtod sa kahangtoran.
and overthrew Pharao and his host in the Red Sea: for his mercy endures for ever.
16 Pasalamati siya nga nangulo sa iyang katawhan latas sa kamingawan, kay ang iyang matinud-anon nga kasabotan molungtad hangtod sa kahangtoran—
To him who led his people through the wilderness: for his mercy [endures] for ever.
17 kaniya nga nagpatay sa mga bantogang hari, kay ang iyang matinud-anon nga kasabotan molungtad hangtod sa kahangtoran.
To him who struck great kings: for his mercy [endures] for ever:
18 Pasalamati siya nga nagpatay sa inila nga mga hari, kay ang iyang matinud-anon nga kasabotan molungtad hangtod sa kahangtoran—
and killed mighty kings; for his mercy [endures] for ever:
19 si Sihon nga hari sa Amorihanon, kay ang iyang matinud-anon nga kasabotan molungtad hangtod sa kahangtoran—
Seon king of the Amorites: for his mercy [endures] for ever:
20 ug si Og nga hari sa Basan, kay ang iyang matinud-anon nga kasabotan molungtad hangtod sa kahangtoran.
and Og king of Basan: for his mercy [endures] for ever:
21 Pasalamati siya nga naghatag sa ilang yuta ingon nga panulundon, kay ang iyang matinud-anon nga kasabotan molungtad hangtod sa kahangtoran—
and gave their land [for] an inheritance: for his mercy [endures] for ever:
22 panulondon sa Israel nga iyang sulugoon, kay ang iyang matinud-anon nga kasabotan molungtad hangtod sa kahangtoran—
even an inheritance to Israel his servant: for his mercy [endures] for ever.
23 ngadto kaniya nga nakahinumdom kanato ug nagtabang kanato sa atong kaulawan, kay ang iyang matinud-anon nga kasabotan molungtad hangtod sa kahangtoran.
For the Lord remembered us in our low estate; for his mercy [endures] for ever:
24 Pasalamati siya nga naghatag kanato ug kadaogan batok sa atong mga kaaway, kay ang iyang matinud-anon nga kasabotan molungtad hangtod sa kahangtoran—
and redeemed us from our enemies; for his mercy [endures] for ever.
25 nga naghatag ug pagkaon sa tanang buhing binuhat, kay ang iyang matinud-anon nga kasabotan molungtad hangtod sa kahangtoran.
Who gives food to all flesh; for his mercy [endures] for ever.
26 O, pasalamati ang Dios sa langit, kay ang iyang matinud-anon nga kasabotan molungtad hangtod sa kahangtoran.
Give thanks to the God of heaven; for his mercy [endures] for ever.

< Mga Salmo 136 >