< Mga Salmo 135 >
1 Dayega si Yahweh. Dayega ang ngalan ni Yahweh. Dayega siya, kamong mga sulugoon ni Yahweh,
Хвалите име Господње, хвалите, слуге Господње,
2 kamo nga nagbarog sa balay ni Yahweh, diha sa hawanan sa balay sa atong Dios.
Који стојите у дому Господњем; у дворима дома Бога нашег.
3 Dayega si Yahweh, kay maayo siya; pag-awit ug mga pagdayeg sa iyang ngalan, kay maayo ang pagbuhat niini.
Хвалите Господа, јер је добар Господ; појте имену Његовом, јер је слатко.
4 Kay gipili ni Yahweh si Jacob alang sa iyang kaugalingon, ug ang Israel ingon nga iyang gipanag-iyahan.
Јер Јакова изабра себи Господ, Израиља за достојање своје.
5 Nasayod ako nga si Yahweh bantogan, nga ang atong Ginoo labaw sa tanan nga mga dios.
Јер познах да је велик Господ, и Господ наш сврх свих богова.
6 Bisan unsa ang mga gitinguha ni Yahweh, mabuhat niya sa langit, sa yuta, sa kadagatan ug sa kinahiladman sa tibuok kadagatan.
Шта год хоће, све Господ чини, на небесима и на земљи, у морима и у свим безданима.
7 Gidala niya ang kapanganoran nga gikan sa layo, naghimo sa mga kilat uban sa ulan ug nagpagula sa hangin sa iyang tipiganan.
Изводи облаке од краја земље, муње чини усред дажда, изводи ветар из стаја његових.
8 Gipatay niya ang kinamagulangan nga anak sa Ehipto, tawo ug mga mananap.
Он поби првенце у Мисиру од човека до живинчета.
9 Nagpadala siya ug mga timaan ug mga kahibulongan ngadto sa imong taliwala, Ehipto, batok kang Paraon ug sa tanan niyang mga sulugoon.
Показа знаке и чудеса усред тебе, Мисире, на Фараону и на свим слугама његовим.
10 Gisulong niya ang daghang kanasoran ug gipangpatay ang mga bantogan nga hari,
Поби народе велике, и изгуби цареве јаке:
11 si Sihon nga hari sa mga Amorihanon ug si Og nga hari sa Basan ug ang tanang gingharian sa Canaan.
Сиона, цара аморејског и Ога, цара васанског, и сва царства хананска;
12 Gihatag niya kanato ang ilang yuta ingon nga panulundon, panulundon sa Israel nga iyang katawhan.
И даде земљу њихову у достојање, у достојање Израиљу, народу свом.
13 Ang imong ngalan, Yahweh, molungtad hangtod sa kahangtoran; ang imong pagkainila, Yahweh, molungtad hangtod sa tanang mga kaliwatan.
Господе! Име је Твоје вечно; Господе! Спомен је Твој од колена до колена.
14 Kay panalipdan ni Yahweh ang iyang mga katawhan ug kaluy-an ang iyang mga alagad.
Јер ће судити Господ народу свом, и на слуге своје смиловаће се.
15 Ang mga diosdios sa kanasoran mga plata ug bulawan, mga hinimo sa mga kamot sa tawo.
Идоли су незнабожачки сребро и злато, дело руку човечијих;
16 Kadto nga mga diosdios adunay mga baba, apan dili makasulti; adunay mga mata, apan dili makakita;
Уста имају, а не говоре; очи имају, а не виде;
17 adunay mga dalunggan, apan dili makadungog, ni magginhawa sa ilang mga baba.
Уши имају, а не чују; нити има дихања у устима њиховим.
18 Kadtong naghimo kanila sama ra usab kanila, ingon usab kadtong nagsalig kanila.
Какви су они онакви су и они који их граде, и сви који се уздају у њих.
19 Mga kaliwat ni Israel, dayega si Yahweh; mga kaliwat ni Aaron dayega si Yahweh.
Доме Израиљев, благосиљај Господа; доме Аронов, благосиљај Господа;
20 Mga kaliwat ni Levi, dayega si Yahweh; kamo nga nagpasidungog kang Yahweh, dayega si Yahweh.
Доме Левијев, благосиљај Господа; који се бојите Господа, благосиљајте Господа.
21 Dayegon si Yahweh didto sa Zion, siya nga nagpuyo sa Jerusalem. Dayega si Yahweh.
Благословен Господ на Сиону, који живи у Јерусалиму! Алилуја!