< Mga Salmo 135 >
1 Dayega si Yahweh. Dayega ang ngalan ni Yahweh. Dayega siya, kamong mga sulugoon ni Yahweh,
Alleluja. [Laudate nomen Domini; laudate, servi, Dominum:
2 kamo nga nagbarog sa balay ni Yahweh, diha sa hawanan sa balay sa atong Dios.
qui statis in domo Domini, in atriis domus Dei nostri.
3 Dayega si Yahweh, kay maayo siya; pag-awit ug mga pagdayeg sa iyang ngalan, kay maayo ang pagbuhat niini.
Laudate Dominum, quia bonus Dominus; psallite nomini ejus, quoniam suave.
4 Kay gipili ni Yahweh si Jacob alang sa iyang kaugalingon, ug ang Israel ingon nga iyang gipanag-iyahan.
Quoniam Jacob elegit sibi Dominus; Israël in possessionem sibi.
5 Nasayod ako nga si Yahweh bantogan, nga ang atong Ginoo labaw sa tanan nga mga dios.
Quia ego cognovi quod magnus est Dominus, et Deus noster præ omnibus diis.
6 Bisan unsa ang mga gitinguha ni Yahweh, mabuhat niya sa langit, sa yuta, sa kadagatan ug sa kinahiladman sa tibuok kadagatan.
Omnia quæcumque voluit Dominus fecit, in cælo, in terra, in mari et in omnibus abyssis.
7 Gidala niya ang kapanganoran nga gikan sa layo, naghimo sa mga kilat uban sa ulan ug nagpagula sa hangin sa iyang tipiganan.
Educens nubes ab extremo terræ, fulgura in pluviam fecit; qui producit ventos de thesauris suis.
8 Gipatay niya ang kinamagulangan nga anak sa Ehipto, tawo ug mga mananap.
Qui percussit primogenita Ægypti, ab homine usque ad pecus.
9 Nagpadala siya ug mga timaan ug mga kahibulongan ngadto sa imong taliwala, Ehipto, batok kang Paraon ug sa tanan niyang mga sulugoon.
Et misit signa et prodigia in medio tui, Ægypte: in Pharaonem, et in omnes servos ejus.
10 Gisulong niya ang daghang kanasoran ug gipangpatay ang mga bantogan nga hari,
Qui percussit gentes multas, et occidit reges fortes:
11 si Sihon nga hari sa mga Amorihanon ug si Og nga hari sa Basan ug ang tanang gingharian sa Canaan.
Sehon, regem Amorrhæorum, et Og, regem Basan, et omnia regna Chanaan:
12 Gihatag niya kanato ang ilang yuta ingon nga panulundon, panulundon sa Israel nga iyang katawhan.
et dedit terram eorum hæreditatem, hæreditatem Israël populo suo.
13 Ang imong ngalan, Yahweh, molungtad hangtod sa kahangtoran; ang imong pagkainila, Yahweh, molungtad hangtod sa tanang mga kaliwatan.
Domine, nomen tuum in æternum; Domine, memoriale tuum in generationem et generationem.
14 Kay panalipdan ni Yahweh ang iyang mga katawhan ug kaluy-an ang iyang mga alagad.
Quia judicabit Dominus populum suum, et in servis suis deprecabitur.
15 Ang mga diosdios sa kanasoran mga plata ug bulawan, mga hinimo sa mga kamot sa tawo.
Simulacra gentium argentum et aurum, opera manuum hominum.
16 Kadto nga mga diosdios adunay mga baba, apan dili makasulti; adunay mga mata, apan dili makakita;
Os habent, et non loquentur; oculos habent, et non videbunt.
17 adunay mga dalunggan, apan dili makadungog, ni magginhawa sa ilang mga baba.
Aures habent, et non audient; neque enim est spiritus in ore ipsorum.
18 Kadtong naghimo kanila sama ra usab kanila, ingon usab kadtong nagsalig kanila.
Similes illis fiant qui faciunt ea, et omnes qui confidunt in eis.
19 Mga kaliwat ni Israel, dayega si Yahweh; mga kaliwat ni Aaron dayega si Yahweh.
Domus Israël, benedicite Domino; domus Aaron, benedicite Domino.
20 Mga kaliwat ni Levi, dayega si Yahweh; kamo nga nagpasidungog kang Yahweh, dayega si Yahweh.
Domus Levi, benedicite Domino; qui timetis Dominum, benedicite Domino.
21 Dayegon si Yahweh didto sa Zion, siya nga nagpuyo sa Jerusalem. Dayega si Yahweh.
Benedictus Dominus ex Sion, qui habitat in Jerusalem.]