< Mga Salmo 135 >

1 Dayega si Yahweh. Dayega ang ngalan ni Yahweh. Dayega siya, kamong mga sulugoon ni Yahweh,
Praise ye Yah, Praise ye the Name of Yahweh, Praise, O ye servants of Yahweh;
2 kamo nga nagbarog sa balay ni Yahweh, diha sa hawanan sa balay sa atong Dios.
Who stand In the house of Yahweh, In the courts of the house of our God.
3 Dayega si Yahweh, kay maayo siya; pag-awit ug mga pagdayeg sa iyang ngalan, kay maayo ang pagbuhat niini.
Praise ye Yah, For good is Yahweh, Sing praises to his Name, For it is full of delight;
4 Kay gipili ni Yahweh si Jacob alang sa iyang kaugalingon, ug ang Israel ingon nga iyang gipanag-iyahan.
For, Jacob, hath Yah chosen for himself, Israel, for his own treasure.
5 Nasayod ako nga si Yahweh bantogan, nga ang atong Ginoo labaw sa tanan nga mga dios.
For, I, know that great is Yahweh, yea, our Lord, is beyond all gods.
6 Bisan unsa ang mga gitinguha ni Yahweh, mabuhat niya sa langit, sa yuta, sa kadagatan ug sa kinahiladman sa tibuok kadagatan.
Whatsoever Yahweh hath pleased, he hath done, —in the heavens and on the earth, in the seas, and all resounding deeps:
7 Gidala niya ang kapanganoran nga gikan sa layo, naghimo sa mga kilat uban sa ulan ug nagpagula sa hangin sa iyang tipiganan.
Causing vapours to ascend from the end of the earth, —Lightnings for the rain, hath he made, bringing forth wind out of his treasuries.
8 Gipatay niya ang kinamagulangan nga anak sa Ehipto, tawo ug mga mananap.
Who smote the firstborn of Egypt, both of man, and of beast;
9 Nagpadala siya ug mga timaan ug mga kahibulongan ngadto sa imong taliwala, Ehipto, batok kang Paraon ug sa tanan niyang mga sulugoon.
Sent signs and wonders into thy midst, O Egypt, upon Pharaoh, and upon all his servants.
10 Gisulong niya ang daghang kanasoran ug gipangpatay ang mga bantogan nga hari,
Who smote great nations, and slew mighty kings:
11 si Sihon nga hari sa mga Amorihanon ug si Og nga hari sa Basan ug ang tanang gingharian sa Canaan.
Sihon, king of the Amorites, and Og, king of Bashan, and all the kingdoms of Canaan;
12 Gihatag niya kanato ang ilang yuta ingon nga panulundon, panulundon sa Israel nga iyang katawhan.
And gave their land as an inheritance, an inheritance to Israel his people.
13 Ang imong ngalan, Yahweh, molungtad hangtod sa kahangtoran; ang imong pagkainila, Yahweh, molungtad hangtod sa tanang mga kaliwatan.
O Yahweh! thy Name, is age-abiding, —O Yahweh! thy memorial, is to generation after generation.
14 Kay panalipdan ni Yahweh ang iyang mga katawhan ug kaluy-an ang iyang mga alagad.
For Yahweh will vindicate his people, —and, on his servants, have compassion.
15 Ang mga diosdios sa kanasoran mga plata ug bulawan, mga hinimo sa mga kamot sa tawo.
The idols of the nations, are silver and gold, the work of the hands of men:
16 Kadto nga mga diosdios adunay mga baba, apan dili makasulti; adunay mga mata, apan dili makakita;
A mouth, have they, but they speak not, Eyes, have they, but they see not;
17 adunay mga dalunggan, apan dili makadungog, ni magginhawa sa ilang mga baba.
Ears, have they, but they hear not, Nose, —there is no breath in their mouth.
18 Kadtong naghimo kanila sama ra usab kanila, ingon usab kadtong nagsalig kanila.
Like unto them, shall be they who make them, every one who trusteth in them.
19 Mga kaliwat ni Israel, dayega si Yahweh; mga kaliwat ni Aaron dayega si Yahweh.
O house of Israel! bless Yahweh, O house of Aaron! bless Yahweh;
20 Mga kaliwat ni Levi, dayega si Yahweh; kamo nga nagpasidungog kang Yahweh, dayega si Yahweh.
O house of Levi! bless Yahweh, Ye that revere Yahweh! bless Yahweh.
21 Dayegon si Yahweh didto sa Zion, siya nga nagpuyo sa Jerusalem. Dayega si Yahweh.
Blessed be Yahweh out of Zion, Who inhabiteth Jerusalem, Praise ye Yah!

< Mga Salmo 135 >