< Mga Salmo 135 >

1 Dayega si Yahweh. Dayega ang ngalan ni Yahweh. Dayega siya, kamong mga sulugoon ni Yahweh,
Hallelujah! Praise the name of Jehovah; praise, ye servants of Jehovah,
2 kamo nga nagbarog sa balay ni Yahweh, diha sa hawanan sa balay sa atong Dios.
Ye that stand in the house of Jehovah, in the courts of the house of our God.
3 Dayega si Yahweh, kay maayo siya; pag-awit ug mga pagdayeg sa iyang ngalan, kay maayo ang pagbuhat niini.
Praise ye Jah; for Jehovah is good: sing psalms unto his name; for it is pleasant.
4 Kay gipili ni Yahweh si Jacob alang sa iyang kaugalingon, ug ang Israel ingon nga iyang gipanag-iyahan.
For Jah hath chosen Jacob unto himself, Israel for his own possession.
5 Nasayod ako nga si Yahweh bantogan, nga ang atong Ginoo labaw sa tanan nga mga dios.
For I know that Jehovah is great, and our Lord is above all gods.
6 Bisan unsa ang mga gitinguha ni Yahweh, mabuhat niya sa langit, sa yuta, sa kadagatan ug sa kinahiladman sa tibuok kadagatan.
Whatsoever Jehovah pleased, he hath done in the heavens and on the earth, in the seas and all deeps;
7 Gidala niya ang kapanganoran nga gikan sa layo, naghimo sa mga kilat uban sa ulan ug nagpagula sa hangin sa iyang tipiganan.
Who causeth the vapours to ascend from the ends of the earth; who maketh lightnings for the rain; who bringeth the wind out of his treasuries:
8 Gipatay niya ang kinamagulangan nga anak sa Ehipto, tawo ug mga mananap.
Who smote the firstborn of Egypt, both of man and beast;
9 Nagpadala siya ug mga timaan ug mga kahibulongan ngadto sa imong taliwala, Ehipto, batok kang Paraon ug sa tanan niyang mga sulugoon.
Who sent signs and miracles into the midst of thee, O Egypt, upon Pharaoh and upon all his servants;
10 Gisulong niya ang daghang kanasoran ug gipangpatay ang mga bantogan nga hari,
Who smote great nations, and slew mighty kings,
11 si Sihon nga hari sa mga Amorihanon ug si Og nga hari sa Basan ug ang tanang gingharian sa Canaan.
Sihon king of the Amorites, and Og king of Bashan, and all the kingdoms of Canaan;
12 Gihatag niya kanato ang ilang yuta ingon nga panulundon, panulundon sa Israel nga iyang katawhan.
And gave their land for an inheritance, an inheritance unto Israel his people.
13 Ang imong ngalan, Yahweh, molungtad hangtod sa kahangtoran; ang imong pagkainila, Yahweh, molungtad hangtod sa tanang mga kaliwatan.
Thy name, O Jehovah, is for ever; thy memorial, O Jehovah, from generation to generation.
14 Kay panalipdan ni Yahweh ang iyang mga katawhan ug kaluy-an ang iyang mga alagad.
For Jehovah will judge his people, and will repent in favour of his servants.
15 Ang mga diosdios sa kanasoran mga plata ug bulawan, mga hinimo sa mga kamot sa tawo.
The idols of the nations are silver and gold, the work of men's hands:
16 Kadto nga mga diosdios adunay mga baba, apan dili makasulti; adunay mga mata, apan dili makakita;
They have a mouth, and they speak not; eyes have they, and they see not;
17 adunay mga dalunggan, apan dili makadungog, ni magginhawa sa ilang mga baba.
They have ears, and they hear not; neither is there any breath in their mouth.
18 Kadtong naghimo kanila sama ra usab kanila, ingon usab kadtong nagsalig kanila.
They that make them are like unto them, — every one that confideth in them.
19 Mga kaliwat ni Israel, dayega si Yahweh; mga kaliwat ni Aaron dayega si Yahweh.
House of Israel, bless ye Jehovah; house of Aaron, bless ye Jehovah;
20 Mga kaliwat ni Levi, dayega si Yahweh; kamo nga nagpasidungog kang Yahweh, dayega si Yahweh.
House of Levi, bless ye Jehovah; ye that fear Jehovah, bless Jehovah.
21 Dayegon si Yahweh didto sa Zion, siya nga nagpuyo sa Jerusalem. Dayega si Yahweh.
Blessed be Jehovah out of Zion, who dwelleth at Jerusalem! Hallelujah!

< Mga Salmo 135 >