< Mga Salmo 135 >
1 Dayega si Yahweh. Dayega ang ngalan ni Yahweh. Dayega siya, kamong mga sulugoon ni Yahweh,
Hallelujah! Praise the name of the LORD. Give praise, O servants of the LORD,
2 kamo nga nagbarog sa balay ni Yahweh, diha sa hawanan sa balay sa atong Dios.
who stand in the house of the LORD, in the courts of the house of our God.
3 Dayega si Yahweh, kay maayo siya; pag-awit ug mga pagdayeg sa iyang ngalan, kay maayo ang pagbuhat niini.
Hallelujah, for the LORD is good; sing praises to His name, for it is lovely.
4 Kay gipili ni Yahweh si Jacob alang sa iyang kaugalingon, ug ang Israel ingon nga iyang gipanag-iyahan.
For the LORD has chosen Jacob as His own, Israel as His treasured possession.
5 Nasayod ako nga si Yahweh bantogan, nga ang atong Ginoo labaw sa tanan nga mga dios.
For I know that the LORD is great; our Lord is above all gods.
6 Bisan unsa ang mga gitinguha ni Yahweh, mabuhat niya sa langit, sa yuta, sa kadagatan ug sa kinahiladman sa tibuok kadagatan.
The LORD does all that pleases Him in the heavens and on the earth, in the seas and in all their depths.
7 Gidala niya ang kapanganoran nga gikan sa layo, naghimo sa mga kilat uban sa ulan ug nagpagula sa hangin sa iyang tipiganan.
He causes the clouds to rise from the ends of the earth. He generates the lightning with the rain and brings forth the wind from His storehouses.
8 Gipatay niya ang kinamagulangan nga anak sa Ehipto, tawo ug mga mananap.
He struck down the firstborn of Egypt, of both man and beast.
9 Nagpadala siya ug mga timaan ug mga kahibulongan ngadto sa imong taliwala, Ehipto, batok kang Paraon ug sa tanan niyang mga sulugoon.
He sent signs and wonders into your midst, O Egypt, against Pharaoh and all his servants.
10 Gisulong niya ang daghang kanasoran ug gipangpatay ang mga bantogan nga hari,
He struck down many nations and slaughtered mighty kings:
11 si Sihon nga hari sa mga Amorihanon ug si Og nga hari sa Basan ug ang tanang gingharian sa Canaan.
Sihon king of the Amorites, Og king of Bashan, and all the kings of Canaan.
12 Gihatag niya kanato ang ilang yuta ingon nga panulundon, panulundon sa Israel nga iyang katawhan.
He gave their land as an inheritance, as a heritage to His people Israel.
13 Ang imong ngalan, Yahweh, molungtad hangtod sa kahangtoran; ang imong pagkainila, Yahweh, molungtad hangtod sa tanang mga kaliwatan.
Your name, O LORD, endures forever, Your renown, O LORD, through all generations.
14 Kay panalipdan ni Yahweh ang iyang mga katawhan ug kaluy-an ang iyang mga alagad.
For the LORD will vindicate His people and will have compassion on His servants.
15 Ang mga diosdios sa kanasoran mga plata ug bulawan, mga hinimo sa mga kamot sa tawo.
The idols of the nations are silver and gold, made by the hands of men.
16 Kadto nga mga diosdios adunay mga baba, apan dili makasulti; adunay mga mata, apan dili makakita;
They have mouths, but cannot speak; they have eyes, but cannot see;
17 adunay mga dalunggan, apan dili makadungog, ni magginhawa sa ilang mga baba.
they have ears, but cannot hear; nor is there breath in their mouths.
18 Kadtong naghimo kanila sama ra usab kanila, ingon usab kadtong nagsalig kanila.
Those who make them become like them, as do all who trust in them.
19 Mga kaliwat ni Israel, dayega si Yahweh; mga kaliwat ni Aaron dayega si Yahweh.
O house of Israel, bless the LORD; O house of Aaron, bless the LORD;
20 Mga kaliwat ni Levi, dayega si Yahweh; kamo nga nagpasidungog kang Yahweh, dayega si Yahweh.
O house of Levi, bless the LORD; you who fear the LORD, bless the LORD!
21 Dayegon si Yahweh didto sa Zion, siya nga nagpuyo sa Jerusalem. Dayega si Yahweh.
Blessed be the LORD from Zion— He who dwells in Jerusalem. Hallelujah!