< Mga Salmo 135 >
1 Dayega si Yahweh. Dayega ang ngalan ni Yahweh. Dayega siya, kamong mga sulugoon ni Yahweh,
Halleluja! Pris Herrens navn, pris det, I HERRENs Tjenere,
2 kamo nga nagbarog sa balay ni Yahweh, diha sa hawanan sa balay sa atong Dios.
som står i HERRENs Hus, i vor Guds Huses Forgårde!
3 Dayega si Yahweh, kay maayo siya; pag-awit ug mga pagdayeg sa iyang ngalan, kay maayo ang pagbuhat niini.
Pris HERREN, thi god er HERREN, lovsyng hans Navn, thi lifligt er det.
4 Kay gipili ni Yahweh si Jacob alang sa iyang kaugalingon, ug ang Israel ingon nga iyang gipanag-iyahan.
Thi HERREN udvalgte Jakob, Israel til sin Ejendom.
5 Nasayod ako nga si Yahweh bantogan, nga ang atong Ginoo labaw sa tanan nga mga dios.
Ja, jeg ved, at HERREN er stor, vor Herre er større end alle Guder.
6 Bisan unsa ang mga gitinguha ni Yahweh, mabuhat niya sa langit, sa yuta, sa kadagatan ug sa kinahiladman sa tibuok kadagatan.
HERREN gør alt, hvad han vil, i Himlene og på Jorden, i Have og alle Verdensdyb.
7 Gidala niya ang kapanganoran nga gikan sa layo, naghimo sa mga kilat uban sa ulan ug nagpagula sa hangin sa iyang tipiganan.
Han lader Skyer stige op fra Jordens Ende, får Lynene til at give Regn, sender Stormen ud fra sine Forrådskamre;
8 Gipatay niya ang kinamagulangan nga anak sa Ehipto, tawo ug mga mananap.
han, som slog Ægyptens førstefødte, både Mennesker og Kvæg,
9 Nagpadala siya ug mga timaan ug mga kahibulongan ngadto sa imong taliwala, Ehipto, batok kang Paraon ug sa tanan niyang mga sulugoon.
og sendte Tegn og Undere i din Midte, Ægypten, mod Farao og alle hans Folk;
10 Gisulong niya ang daghang kanasoran ug gipangpatay ang mga bantogan nga hari,
han, som fældede store Folk og veg så mægtige Konger,
11 si Sihon nga hari sa mga Amorihanon ug si Og nga hari sa Basan ug ang tanang gingharian sa Canaan.
Amoriternes konge Sion og Basans Konge Og, og alle Kana'ans Riger
12 Gihatag niya kanato ang ilang yuta ingon nga panulundon, panulundon sa Israel nga iyang katawhan.
og gav deres Land i Eje, i Eje til Israel, hans Folk.
13 Ang imong ngalan, Yahweh, molungtad hangtod sa kahangtoran; ang imong pagkainila, Yahweh, molungtad hangtod sa tanang mga kaliwatan.
HERRE, dit Navn er evigt, din Ihukommelse, HERRE, fra Slægt til Slægt,
14 Kay panalipdan ni Yahweh ang iyang mga katawhan ug kaluy-an ang iyang mga alagad.
thi Ret skaffer HERREN sit Folk og ynkes over sine Tjenere.
15 Ang mga diosdios sa kanasoran mga plata ug bulawan, mga hinimo sa mga kamot sa tawo.
Folkenes Billeder er Sølv og Guld, Værk af Menneskehænder;
16 Kadto nga mga diosdios adunay mga baba, apan dili makasulti; adunay mga mata, apan dili makakita;
de har Mund, men taler ikke, Øjne, men ser dog ej;
17 adunay mga dalunggan, apan dili makadungog, ni magginhawa sa ilang mga baba.
de har Ører, men hører ikke, ej heller er der Ånde i deres Mund.
18 Kadtong naghimo kanila sama ra usab kanila, ingon usab kadtong nagsalig kanila.
Som dem skal de, der laved dem, blive enhver, som stoler på dem.
19 Mga kaliwat ni Israel, dayega si Yahweh; mga kaliwat ni Aaron dayega si Yahweh.
Lov HERREN, Israels Hus, lov HERREN, Arons Hus,
20 Mga kaliwat ni Levi, dayega si Yahweh; kamo nga nagpasidungog kang Yahweh, dayega si Yahweh.
lov HERREN, Levis Hus, lov HERREN, I, som frygter HERREN!
21 Dayegon si Yahweh didto sa Zion, siya nga nagpuyo sa Jerusalem. Dayega si Yahweh.
Fra Zion være HERREN lovet, han, som bor i Jerusalem!