< Mga Salmo 135 >
1 Dayega si Yahweh. Dayega ang ngalan ni Yahweh. Dayega siya, kamong mga sulugoon ni Yahweh,
阿肋路亞!上主的眾僕請讚頌,請讚頌上主的聖名!
2 kamo nga nagbarog sa balay ni Yahweh, diha sa hawanan sa balay sa atong Dios.
您們服役於上主聖殿的,您們侍立在我主前庭的,
3 Dayega si Yahweh, kay maayo siya; pag-awit ug mga pagdayeg sa iyang ngalan, kay maayo ang pagbuhat niini.
請歌頌上主,因為上主是美善的,歌詠祂的名,因祂的名是甘甜的。
4 Kay gipili ni Yahweh si Jacob alang sa iyang kaugalingon, ug ang Israel ingon nga iyang gipanag-iyahan.
雅各伯原是上主所選,以色列永遠作祂自己的家產。
5 Nasayod ako nga si Yahweh bantogan, nga ang atong Ginoo labaw sa tanan nga mga dios.
我確實知道,上主偉大無比!我們的上主,超越所有神祇!
6 Bisan unsa ang mga gitinguha ni Yahweh, mabuhat niya sa langit, sa yuta, sa kadagatan ug sa kinahiladman sa tibuok kadagatan.
上天及下地,海洋深淵的任何化工,上主只要願意,無一不由祂造成。
7 Gidala niya ang kapanganoran nga gikan sa layo, naghimo sa mga kilat uban sa ulan ug nagpagula sa hangin sa iyang tipiganan.
祂使雲彩由地面現露,祂使電光閃爍而成雨,祂使清風由寶庫發出。
8 Gipatay niya ang kinamagulangan nga anak sa Ehipto, tawo ug mga mananap.
祂將埃及的人和牲畜,凡首生者都一起殺戮。
9 Nagpadala siya ug mga timaan ug mga kahibulongan ngadto sa imong taliwala, Ehipto, batok kang Paraon ug sa tanan niyang mga sulugoon.
埃及!祂在您內行了奇蹟異能,懲罰了法郎和他的萬眾臣。
10 Gisulong niya ang daghang kanasoran ug gipangpatay ang mga bantogan nga hari,
祂擊敗了列國的萬民,祂殺死了強盛的國君:
11 si Sihon nga hari sa mga Amorihanon ug si Og nga hari sa Basan ug ang tanang gingharian sa Canaan.
阿摩黎王息紅、巴商王敖格,以及客納罕地的王侯官吏。
12 Gihatag niya kanato ang ilang yuta ingon nga panulundon, panulundon sa Israel nga iyang katawhan.
祂將他們的土地變作產業,賜給了自己的人民以色列。
13 Ang imong ngalan, Yahweh, molungtad hangtod sa kahangtoran; ang imong pagkainila, Yahweh, molungtad hangtod sa tanang mga kaliwatan.
上主,您的聖名千秋留存,上主,您的記念,萬世常新。
14 Kay panalipdan ni Yahweh ang iyang mga katawhan ug kaluy-an ang iyang mga alagad.
因為上主護衛自己的百姓,對自己的僕人們表示憐憫。
15 Ang mga diosdios sa kanasoran mga plata ug bulawan, mga hinimo sa mga kamot sa tawo.
異民的偶像,無非金銀,只是人手中的製造品:
16 Kadto nga mga diosdios adunay mga baba, apan dili makasulti; adunay mga mata, apan dili makakita;
偶像有口,而不能言;偶像有眼,而不能看;
17 adunay mga dalunggan, apan dili makadungog, ni magginhawa sa ilang mga baba.
偶像有耳,而聽不見;偶像有鼻,而無氣喘。
18 Kadtong naghimo kanila sama ra usab kanila, ingon usab kadtong nagsalig kanila.
鑄造偶像的人,將與偶像同亡,凡信賴偶像的人,也將是一樣。
19 Mga kaliwat ni Israel, dayega si Yahweh; mga kaliwat ni Aaron dayega si Yahweh.
以色列家族,請讚頌上主!亞郎家族,請讚頌上主!
20 Mga kaliwat ni Levi, dayega si Yahweh; kamo nga nagpasidungog kang Yahweh, dayega si Yahweh.
肋末的家族,請讚頌上主!敬愛上主的人讚頌上主!
21 Dayegon si Yahweh didto sa Zion, siya nga nagpuyo sa Jerusalem. Dayega si Yahweh.
住在耶路撒冷的君王,願他由熙雍承受讚頌!