< Mga Salmo 132 >
1 Awit sa pagtungas. Yahweh, alang sa kaayohan ni David hinumdomi ang tanan niyang mga kasakit.
Señor, piensa en David y en todos sus problemas;
2 Hinumdomi ang iyang gisaad kang Yahweh, kung giunsa niya pagpanaad sa pinakagamhanan nga gitamod ni Jacob.
Cómo juró a Jehová, y dio su palabra al gran Dios de Jacob, diciendo:
3 Miingon siya, “Dili ako mosulod sa akong balay o mohigda sa akong higdaanan,
Verdaderamente, no entraré en mi casa, ni iré a mi cama,
4 dili ako matulog o magpahulay sa akong tabon-tabon sa mata
No daré sueño a mis ojos, ni dormiré un solo instante,
5 hangtod nga makakaplag ako ug dapit alang kang Yahweh, ang tabernakulo sa pinakagamhanan nga gitamod ni Jacob.”
Hasta que tenga un lugar para el Señor, un lugar de descanso para el gran Dios de Jacob.
6 Tan-awa, nadungog namo ang mahitungod niini sa Efrata; nakaplagan namo kini sa kaumahan sa Jaar.
Tuvimos noticias de esto en Efrata: llegamos a él en los campos del bosque.
7 Mangadto kita sa tabernakulo sa Dios; magsimba kita didto sa iyang tiilan.
Vamos a entrar en su tienda; déjanos adorar a sus pies.
8 Lakaw, Yahweh, ngadto sa dapit nga imong pahulayan, ikaw ug ang arka sa imong kusog!
Vuelve, oh Señor, a tu lugar de descanso; tú y el arca de tu fortaleza.
9 Hinaot nga ang imong mga pari sul-oban sa dungog; mosinggit unta sa kalipay ang mga nagmatinumanon kanimo.
Que tus sacerdotes se vistan de justicia; y que tus santos den gritos de alegría.
10 Tungod sa imong alagad nga si David, ayaw isalikway ang imong pinili nga hari.
Por amor a tu siervo David, no abandones a tu rey.
11 Nagsaad si Yahweh kang David, saad nga dili gayod niya pakyason: “Ibutang nako ang usa sa imong mga kaliwat ngadto sa imong trono.
El Señor le dio un verdadero juramento a David, que no retiró, diciendo: Daré tu reino al fruto de tu cuerpo.
12 Kung magtuman ang imong mga anak sa akong kasabotan ug sa mga balaod nga akong itudlo kanila, maglingkod usab ang ilang mga anak sa imong trono hangtod sa kahangtoran.”
Si tus hijos cumplen mi palabra y las enseñanzas que yo les daré, sus hijos serán regentes de tu reino para siempre.
13 Gipili gayod ni Yahweh ang Zion, nagtinguha siya kaniya alang sa iyang kalingkoran.
Porque el corazón del Señor está en Sión, deseándolo para su lugar de descanso.
14 Mao kini ang dapit nga akong pahulayan hangtod sa kahangtoran. Magpuyo ako dinhi, kay nagtinguha ako kaniya.
Este es mi descanso para siempre: aquí estaré; porque este es mi deseo.
15 Panalanginan ko siya nga madagayaon uban sa iyang mga gikinahanglan. Tagbawon ko ang iyang mga kabos sa tinapay.
Mi bendición será en su comida; y su pobre saciaré de pan.
16 Sul-oban ko ang iyang mga pari sa kaluwasan, ang mga nagmatinumanon kaniya magsinggit sa makusog tungod sa kalipay.
Sus sacerdotes serán vestidos de salvación; y sus santos darán gritos de alegría.
17 Maghimo ako ug budyong didto nga motubo alang kang David unya magpahimutang ug suga alang sa akong pinili.
Allí haré fértil el poder de David; he preparado una luz para mi rey.
18 Sul-oban nako sa kaulawan ang iyang mga kaaway, apan ngadto kaniya modan-ag ang iyang korona.”
Sus enemigos se vestirán de vergüenza; pero haré que su corona brille.